English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Anchorage

Anchorage tradutor Espanhol

304 parallel translation
Not back to the anchorage, you can be sure.
No volveremos adonde estábamos anclados.
And the next thing I know, she's making for my anchorage with his stuff under her arm, and she's saying to me :
Y lo siguiente que hizo, fue venir hacia mí con el regalo bajo el brazo, y me dijo :
Rip... We're all very happy and grateful that in your search for a permanent anchorage, you chose to throw in your lot with us and to grow with Grandview.
Rip... nos sentimos muy contentos y agradecidos... de que en tu búsqueda de un hogar permanente... hayas decidido anclar tu barco en nuestro puerto y crecer con Grandview.
- Where's the anchorage?
¿ Dónde anclaban?
Good anchorage here, sir.
Buen sitio para fondear, señor.
I happened to be in Anchorage when your message came.
Recibimos su mensaje.
Then when you asked me down to Anchorage, you deliberately fed me...
Cuando me invitaste a Anchorage, me diste...
- Isn't Anchorage picking us up?
- ¿ Anchorage no nos recibe?
Get Anchorage if you can. Tell them the whole story.
Llama a Anchorage y cuéntales todo.
Anchorage, from Polar Expedition 6.
Anchorage, Expediciôn Polar 6.
- Anchorage, reception clear.
- Anchorage, se oye claro.
Plan was to go back to Anchorage.
Me voy a casar en un mes.
Starboard diesel needs an overhaul.
El plan era regresar a Anchorage.
For my share of what she's worth, I'd drag her back to Anchorage myself.
Pero por mi parte de lo que vale, la jalaría yo solo a Anchorage.
She could find an anchorage there all right.
Allí podrían encontrar lugarpara fondear.
" Elysium harbor, offering excellent anchorage and docking facilities...
" El puerto de Elysium, ofrece excelentes condiciones para fondear y facilidades de carga...
It's just an old salt's snug anchorage.
Es tan sólo un viejo ancladero.
Request that the mail be forwarded to our next anchorage.
Que la envíen al próximo puerto.
She'll make a dandy for me to sail... when we're in some snug anchorage.
CAPITAN : Será un placer navegarlo... cuando estemos en puerto seguro.
CAPTAIN : At anchorage?
CAPITAN : ¿ En el puerto?
The nearest place with a sheltered anchorage is.
El lugar más próximo con anclaje protegido es la isla de Marinduque.
Lieutenant Rip Crandall was on his way... to a secret anchorage, a hidden harbor, so shrouded in mystery... that it was known only as "somewhere in the South Pacific."
El Teniente Rip Crandall se puso en camino.. hacia un muelle secreto, un puerto escondido, envuelto en misterio.. conocido como "en algún lugar del Pacífico Sur".
About 80 miles north of Anchorage.
Unos 130 km al norte de Anchorage.
Ploesti was a rough one.
"Anchorage, Alaska 5 : 30, AM" Ploesti era duro.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
On May 21, at Iquique's anchorage,
El 21 de mayo, en la rada de Iquique,
Anchorage had twice as much, and they're clean.
En Anchorage el doble y sus pistas están limpias.
That's my Golden Fig Leaf Award, right, from Anchorage, Alaska?
¿ Ese es mi Premio Hoja de Parra de Oro de Anchorage, Alaska?
In your orders last week, your majesty told me that I should seek an Anchorage off the flanders coast and then escort the Duke...
En sus órdenes la semana pasada, Su Majestad me dijo que debía buscar un anclaje en la costa de Flandes. Y luego acompañar al duque...
- Aye. There's a good anchorage beyond.
- Hay un buen fondeadero allí.
We make for the anchorage!
¡ Vamos al fondeadero!
They're taking the 4 : 00 to Chicago and then on from there to Anchorage.
El de las 4 : 00 a Chicago, y de ahí a Anchorage.
KITT, we gotta secure the old laboratory.
Yo dije, "Anchorage".
Anyway, what's your problem, huh? Am I keeping you from a hot date or somethin'?
Kitt, analiza el anillo, cruza la referencia con Anchorage, Alaska.
Since I am the prototype,
No suficiente evidencia. ¿ Que hay sobre el trabajo de Anchorage?
We took it real bad back at the anchorage.
Lo tomamos realmente muy mal de vuelta del anclaje.
But we did not linger for we could find no anchorage.' That's perfect.
"Había árboles en abundancia, pero no encontramos fondeadero".
A circus owner in Anchorage kept a polar bear called Fairbanks to entertain Eskimo wives...
"El dueño del circo tenía un oso polar llamado Fairbanks... " para las esposas de los esquimales...
In storm and tempest would you deny me anchorage?
¿ Me prohibiríais un lugar para anclar con este tiempo y esta tormenta?
I'm thinking ofleaving for Anchorage tomorrow.
Creo que me voy a Anchorage mañana.
What's in Anchorage?
¿ Por qué a Anchorage?
I'd like it to be assigned out of Washington... which means we're going to have to get someone on a plane to Anchorage.
Querría que lo cubriese alguien de Washington. Enviaremos a alguien en avión a Anchorage.
I'm in Anchorage, Alaska.
Estoy en Anchorage, Alaska.
- Or Vancouver? Or Anchorage?
- A Vancouver, a Anchorage.
Here... here's one from Anchorage, Alaska.
Aquí.... aquí hay uno de Anchorage, Alaska.
Admiral, Captain Oliver reports we'll moor at 0830 in Ulithi, north Anchorage.
Almirante, el Capitán Oliver informa que vamos a atracar a las 08 : 30 horas en Ulithi, en el puerto Norte.
We have a harbor circuit dispatch from the Barracuda's commanding officer in the south Anchorage.
Recibimos un mensaje por la frecuencia del puerto, del oficial comandante del Barracuda en el puerto Sur.
That don't sound like such a bad anchorage.
No parece un mal sitio para fondear.
Michael, do you realize that it's 2 : 32 in the morning?
Anchorage.
- You wish to eat?
Lo siento sobre anchorage, no pudistes hacer nada.
Yes.
El mató aquellos dos guardias en Anchorage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]