And forever tradutor Espanhol
8,425 parallel translation
♪ For always and forever, I pray remember me
* Por siempre jamás, rezo para que me recuerdes. *
Lead us not into temptation, but deliver us from evil now and forever.
No nos dejes caer en tentación, y líbranos del mal... ahora y siempre.
But I have a plan to keep all of you safe from the outsiders, once and forever!
Pero yo tengo un plan para mantenerlos a salvo de los forasteros, ¡ ahora y para siempre!
And when the others discovered what he had done, he was banished to the Void forever.
Y cuando los demás descubrieron lo que había hecho, lo desterraron al Vacío para siempre.
And then he'll have you by the balls forever.
Y luego te tendrá de las bolas para siempre.
They steal those we love and trap them away forever.
Roban a aquellos que amamos y los atrapan para siempre.
Like puppies would be puppies forever. Everybody would have somebody. Like, parents would really be there for their kids and fathers wouldn't abandon their children.
los cachorros se quedarían así para siempre, y todos tendrían a alguien y los padres estarían ahí para sus hijos y los padres no los abandonarían, cosas así.
And I'll leave your lives forever.
Y dejaré sus vidas para siempre.
And you cretins better enjoy it'cause it took me forever to make.
Y será mejor que lo disfruten cretinos porque me tarde una eternidad en hacerlo.
Ernesto can't stay in the country forever, and he wants a chance to get to know his son.
Ernesto no puede quedarse en el país para siempre... y quiere una oportunidad para conocer a su hijo.
I meant that i miss you. And i-i don't want to be apart forever, so... I don't know, maybe one day...
Y a que no quiero que estemos separados para siempre, así que... no sé, quizá un día...
And now our story will be lost forever.
Y ahora nuestra historia se perderá para siempre.
Another moment with Catherine and you'd have been rid of me forever.
Otro rato con Catherine y te hubieras deshecho de mí para siempre.
And second, she doomed us to be together forever.
Y segundo, ella nos condeno a estar juntos por siempre.
Zoila, i love your daughter, And i want to take care of her forever.
Zoila, amo a tu hija, y quiero cuidarla para siempre.
The LAPD is searching for a colored shooter that's gonna leave your world turned inside out, upside down, and pretty much locked down forever because they won't find him.
La policía busca un tirador negro que va a dejar tu mundo del revés y boca abajo y prácticamente cerrado de por vida porque no lo encontrarán.
He opened the Book of Leaves and read the words he knew would destroy that wretched work... .. forever.
Abrió el Libro de las hojas y leyó las palabras que sabía destruirían ese penoso trabajo para siempre.
She's had a taste of a life she thought was forever beyond her grasp, and she'll do anything to keep it. Hm! - So that's her then.
Probó el sabor de una vida que pensaba estaría fuera de su alcance para siempre y haría cualquier cosa para mantenerla.
And after that, Thad was forever known as "Smoke."
Y después de eso, Thad era conocido para siempre como "Smoke".
Take the M Boi Mirim and go on forever.
Por la M. Bue Mirin y sigue derecho.
But now I'm off all my meds, and my head is clear for the first time in, like, forever.
Pero ahora no tomo medicación y mi cabeza está clara por primera vez en, como, siempre.
You dragged us into the horror show that is your life, and now we're all screwed... forever.
Nos arrastraste hasta el horror que es tu vida, y ahora estamos jodidos... para siempre.
We use the money from the boner guy statue to buy ourselves a house and we live there forever.
Usamos el dinero de la estatua del tipo de la erección para comprarnos una casa, y vivimos allá para siempre.
If I made that movie, Optimus would live forever, and he would bring peace to Cybertron!
Si hiciera esa película, Optimus viviría eternamente, y traería la paz a Cybertron!
But just because she asked for it, just because he said, that would remain here forever... Because it despite memories of Mom and Dad...
Pero sólo porque ella quería, porque ella dijo que había vivido aquí por siempre, a pesar de los dolorosos recuerdos de los padres,
'Before it was lost and gone forever.'
Antes de eso estaba perdido.
'Moments in time to cast a shadow over your life'and change you forever.'
Momentos en el tiempo que arrojan una sombra sobre tu vida... y te cambian para siempre.
'And Rosie, having baptised me with her ciderous kisses,'married a soldier and I lost her forever.'
Y Rosie, que me había bautizado con sus besos de sidra, se casó con un soldado y la perdí para siempre.
'The valley would change forever'and so would I.'
El valle cambiaría para siempre... y yo también.
Each moment of our lives was documented, decorated, and preserved forever in one of her many creepy scrapbooks.
cada momento de nuestras vidas fue documentada, decorada, y preservada para siempre en uno de sus muchos libros espeluznantes de recuerdos.
And the world will be changed forever.
Y el mundo será cambiado para siempre.
But their memories... and their knives... are forever sharp.
Pero sus recuerdos... y sus cuchillos... siempre están ahí.
I will walk away and leave you forever in peace.
Yo me iré y te dejaré en paz para siempre.
I love you now, and I'll love you forever.
Te quiero ahora y te querré siempre.
He said that we are best friends, forever and ever.
Dice que seamos mejores amigos, para siempre jamás.
And don't tell me I'm trying to keep him a baby forever because I'm not, although he is growing up at an alarming rate.
Y no me digas, que trato de hacerlo un bebé eterno, por que no, aunque crezca, a un ritmo alarmante.
Yep, Barry and I forever lived in a tense and bitter cold war.
Si, Barry y yo vivimos por siempre, en dura y tensa guerra fría.
And if I win, you let Bea out of her contract and you leave us alone forever.
Y si gano, rompes el contrato de Bea y nos dejas en paz para siempre.
"I'm going to love you till I die and we're going to love each other forever."
"Voy a amarte hasta que muera y siempre nos vamos a amar".
I'll be your favorite, forever and ever.
Voy a ser su favorito, por siempre jamás.
Cross the street, face that fence, and stay there forever.
Quédate frente a esa cerca para siempre.
And you'll pay it again or say good-bye to your daughter forever.
Y lo pagarán otra vez o diganle adiós a su hija para siempre.
And then he signed a plea deal that put that in the official record forever, and now he's living on my couch.
Y luego firmó un acuerdo de culpabilidad que estará en un registro oficial, para siempre y ahora vive en mi sofá.
And you can't run forever.
Y tú no puedes huir para siempre.
April Carver, there are but a few major milestones in ever woman's life which forever shape and define her legacy, and you, my friend, have officially come upon one of yours.
April Carver, hay algunos grandes hitos en la vida de toda mujer que consisten en formar y definir su legado, y tu, amiga mía, has hecho realidad uno de ellos.
April is marrying you. Now Dominic is her friend, so you can either engage in this lame pissing contest forever, or you can try and suck it up and be the better man that you've claimed you've become. So you normally wear a mask?
April se casa contigo ahora Dominic es su amigo, asique o puede participar en este concurso de meadas para siempre, o puedes intentar y aguantar y ser el mejor hombre que afirmas que has convertido.
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce.
Muchos pueden atar el nudo y decir "para siempre", pero sabiendo en el fondo que la mitad de los matrimonios acaba en divorcio.
And right now the past for April probably feels like... Forever from now.
Y ahora el pasado para April probablemente siente como... para siempre a partir de ahora
I want to marry you, Vincent Keller, and treasure those memories forever.
Quiero casarme contigo, Vincent Keller, y atesorar esos recuerdos para siempre.
With all y'all behind me, we'll put Ghost and Tommy out the game forever.
Con todos ustedes detrás de mí, vamos a poner Santo y Tommy el juego para siempre.
And while it's true that no amount of atonement can ever change the past, it does have the power to heal us, to restore relationships and connections we thought were lost forever.
Y mientras es verdad que la redención no puede cambiar el pasado, sí tiene el poder de curarnos, de restaurar relaciones y contactos que creíamos haber perdido para siempre.
forever 1407
forever young 28
forever and ever 111
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and fyi 64
and fuck you 55
and friends 41
and for all i know 16
forever young 28
forever and ever 111
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and fyi 64
and fuck you 55
and friends 41
and for all i know 16
and fourth 18
and for once 56
and father 32
and for some reason 87
and finally 517
and for good reason 43
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18
and from now on 89
and for the record 267
and for once 56
and father 32
and for some reason 87
and finally 517
and for good reason 43
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18
and from now on 89
and for the record 267