English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / And kids

And kids tradutor Espanhol

23,141 parallel translation
Get your wife and kids safe.
Poner a tu mujer y a tus hijos a salvo.
We millennials like to take our time with the big life events like marriage and kids and our own cellphone plan.
A Nosotros, la generación del milenio, nos gusta tomar nuestro tiempo con los grandes acontecimientos de la vida como el matrimonio y niños y nuestro propio plan de teléfono celular.
You see, Dogon, I believe that from when we're little kids... the Lord blesses us with talents that we have to nurture and grow.
Vea Dogon, creo que nuestro Señor... desde que somos niños, nos regala talentos.
Civility means sharing household chores and looking after the kids even though they're not yours.
Civilización significa también : igualdad en las tareas del hogar... y ocuparse de los niños, incluso si no son tuyos.
We're waking the kids, getting our things and leaving.
Denos tiempo para despertar a los chicos, recoger nuestras cosas y nos vamos.
And when I started my show, I received a bunch of emails from these three kids that were huge fans of mine.
Y cuando empecé mi programa, recibí un montón de correos electrónicos de tres muchachos que eran grandes seguidores.
♪ And all those kids from my class will kill themselves ♪
Y esos chicos de mi clase
A wife and two kids and club rules state no women or children.
Una esposa y dos niños y las reglas del club no permiten mujeres o niños.
Now, Amanda's dad paid for the schools, but they were run by the church, and some of the bright kids were brought back here to England to go to school.
Ahora, el padre de Amanda pagó por las escuelas, pero estaban a cargo de la iglesia, y algunos de los niños brillantes fueron traídos aquí, a Inglaterra, para ir a la escuela.
See, I left my wife and my kids on an island in the middle of the Pacific Ocean to fly on a plane for nine and a half hours in coach to get a confession from a guy who I know is never gonna confess to me.
Verás, he dejado a mi mujer e hijos en una isla en mitad del océano Pacífico para tomar un vuelo de nueve horas y media en clase turista para obtener la confesión de un tipo que sé que nunca va a confesar.
I got a beautiful wife and two beautiful kids.
Tengo una mujer preciosa y dos niños encantadores.
Mike and April got married and had three kids.
Mike y April se casaron y tienen hijos.
I know in your day you could do that, you could beat kids, you could slap'em, but this is a different day and time.
Sé que en su época podían hacerlo. Podían dar tundas, abofetear a los niños, pero ahora es diferente.
I'm trying this approach that I read in a book, that you and your kids should be...
Pruebo un enfoque que leí en un libro, donde uno debe ser... Amigo de los hijos.
I'll try this my way, and if it doesn't work, then I will resort to 1938, where you beat the hell out of your kids and everything was okay.
Lo intentaremos a mi modo, y si no funciona, volveré a 1938, donde mataban a golpes a sus hijos y todo estaba bien.
We can get engaged, and get married next year and have kids.
Podemos comprometernos. Nos casamos el otro año y tenemos hijos.
I only let you come for the kids, and the kids aren't coming.
Solo te dejé venir por los chicos y los chicos no vienen.
You know, so I liked that sort of thing too when I was her age, and I think most kids her age do like scary stories and horror movies and... scary stories on the Internet, you know?
Sabes, me gustaban ese tipo de cosas también... cuando tenía su edad, y creo que a la mayoría de los niños de su edad... les gustan las historias de miedo y películas de terror e... historias de miedo en Internet, ¿ sabes?
It's hard with kids because... they don't necessarily know how to differentiate between fantasy and reality to begin with.
2 MESES DESPUÉS DEL APUÑALAMIENTO Es difícil con los niños porque... no necesariamente saben diferenciar... entre, la fantasía y la realidad para empezar.
So other kids were aware of her... emotions, and being upset.
Así que otros niños eran conscientes de ella... de sus emociones, y se molestaban.
Hey, those kids of yours are wonderful, and that is all you.
Oye, estos hijos tuyos son maravillosos, y son muy parecidos a ti.
I brought orange slices for the kids and homemade muffins for the adults.
Traje naranjas para los niños y magdalenas caseras para los grandes.
Turns out he was married and he had kids.
Resulta que estaba casado y tenía hijos.
Yeah, I was waiting and then these kids showed up and I had to take care of them.
Sí, estaba esperando y entonces aparecieron esos críos y tuve que ocuparme de ellos.
And where will the kids be?
¿ Y dónde estarán los niños?
I grew up around here and... the kids used to always talk about a... a monster that lived back here.
Crecí aquí y los niños siempre solían hablar sobre un... Un monstruo que vivía aquí.
Working with us is the only way you and your kids are coming out of this with all your arms and legs still attached.
Trabajar con nosotros es la única forma de que usted y sus hijos salgan de esto con todos los brazos y piernas.
I tried, you know, got married and, uh, had kids.
Lo intenté, bueno, me casé, tuve hijos.
He's got four fucking kids and, like, a thousand ex-girlfriends.
Tiene cuatro putos hijos y como mil exnovias.
You're taking our kids and you're going to stay with your sister, Abby.
Te vas a llevar a los niños y te vas a quedar con tu hermana, Abby.
Once Ray's back... once I know Abby and the kids are safe...
Cuando vuelva Ray... cuando sepa que Abby y los niños están a salvo...
Sure, there are times when your spouse and your kids feel like a backbreaking weight, you know, slowing you down, clipping your wings, grinding you into a nub, making your life miserable, just...
Claro, hay momentos en que tu cónyuge y tus hijos se sienten como un peso agobiante, Ya sabes, afectan el rendimiento, recortan tus alas, te muelen en pedazos, haciendo tu vida miserable, sólo...
Every Halloween, when we were kids, you and Elliot always made me watch that shitty scary movie.
Cada Halloween, cuando éramos niños, tú y Elliot me hacíais ver esa película de miedo tan mala.
She sent me a stupid card saying how sad it must be that I'm 37 and I don't have kids yet.
Me ha enviado una estúpida tarjeta que dice lo triste que debe ser tener 37 y no haber tenido niños todavía.
I want to spend my life with you, and raise kids with you... so... will you marry me?
Quiero pasar mi vida contigo, y criar hijos con usted... asi que... ¿ te casarias conmigo?
I got kids at home and a cat.
Tengo hijos en casa y un gato.
And these kids are being trained...
Y estos muchachos están siendo entrenados...
All right, listen, I want you to take everybody and my kids, and go hide in the fields, all right?
De acuerdo, escucha, quiero que cojas a todo el mundo y a mis hijos y que os escondáis en los campos, ¿ de acuerdo?
Buddy, thank you very much for taking care of my kids and looking out for everybody on that bus.
Amigo, gracias por cuidar de mis hijos y de todos los que había en el autobús.
I've got an innocent man in the morgue who left behind a wife and two small kids, so, yeah, it's like that.
Tengo a un hombre inocente en el depósito que ha dejado atrás a una mujer y dos niños pequeños, así que, sí, es así.
Forget hurt... two little kids don't have a dad today because of you and your boyfriend.
Dos niños pequeños se han quedado sin padre por culpa de tu novio y tuya.
Kids say the nine-year-old went to hide in the crawl space, and the dad went after her.
Los niños dicen que la de nueve años se fue a esconder en el semi sótano, y el papá fue detrás de ella.
Our generation's thing is to work hard and give our kids everything they want and need.
Lo de Nuestra generación es trabajar duro y dar a nuestros hijos todo que quieren y necesitan.
Okay, if we tell Claire about those kids, we're gonna have to stay here and punish Manny and the, uh - - the other one.
Vale, si le decimos a Claire lo de estos chicos, vamos a tener que quedarnos aquí y castigar a Manny y a... al otro.
You kids today and your "iPodes" and your "Netpix"...
Vosotros, los niños de ahora y vuestros IPodes y vuestra Netpix.
Maybe these guys will be awful and it will take some of the heat off the kids.
Tal vez estos chicos será terribles y que tomará algo del calor de los niños.
Wanna go to the mall and accidentally bump kids into the fountain?
¿ Quieres ir al mall y tirar accidentalmente niños a la fuente?
You know, I fathered six kids in three different countries, and I just let'em all go.
Sabes, tuve seis hijos en tres países diferentes y simplemente los deje ir.
But it got us talking, and we've decided that we're ready to have kids.
Pero nos puso a conversar y hemos decidido que estamos listos para tener hijos.
- Almost. Gives me time to get Pippa and the kids out.
Me da tiempo de sacar a Pippa y los niños.
What? And you need to get your kids dressed, and we need to go now.
Necesitas vestir a tus hijos, y necesitamos irnos ya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]