And my tradutor Espanhol
398,101 parallel translation
It's not that me and my wife don't spend time together, but we've been married so long, we don't talk like- -
No es que no pase mucho tiempo con ella, pero estamos casados hace tanto que no hablamos tan...
They would agree, of course, out of respect to me and my reputation as a man not to be crossed.
Estarían de acuerdo, por supuesto, por respeto a mí y a mi reputación de hombre con el que no hay que meterse.
And my impression?
¿ Y mi impresión?
And then my kids started crying and screaming like the dog had gambling debts.
Entonces, empezaron a llorar y a gritar, como si el perro debiera mucho dinero.
I had to give him a piece of my sandwich so he'd go away, and that's how we became friends.
Le di un pedazo de mi sándwich para que se fuera, y nos hicimos amigos.
And all my friends are like, " Yo, Dave, that shit is dope.
Mis amigos me dicen :
And I felt sick to my stomach, and I looked up at the clock, and then I saw my wife was coming home in ten minutes, and I just panicked.
Estaba asqueado. Miré el reloj. Vi que mi mujer llegaría en diez minutos y entré en pánico.
And then, not even a week later, five days later, I come home, and there's another videocassette sitting on my porch.
En menos de una semana, cinco días después, al llegar a casa, me encontré con otro video esperándome en la puerta.
And that second tape was the worst shit I'd ever seen in my life. It was awful.
El segundo video fue horrible, lo peor que vi en la vida.
So, imagine my surprise when I go to pick my son up after all this happens. And the teacher is waiting outside for me.
Así que imagínense mi sorpresa cuando fui a buscar a mi hijo luego de todo esto y me encontré a la maestra esperándome.
And then they brought my son in. He was crying.
Entonces, trajeron a mi hijo, que estaba llorando.
I need you to look at my face, and I need you to tell me the truth, buddy, all right?
Mírame solamente a mí. Necesito que me digas la verdad, amigo.
He said, "We was at lunch, and that bitch bit my sandwich."
"Estábamos por almorzar, y esa perra me mordió el sándwich".
And I just ran out of the house. Jumped in my car and drove off.
Salí corriendo de la casa, me subí al auto y me fui.
And she laughed a little, and it helped her relax, and we started talking, and then she cracked a few jokes... that hurt my feelings, honestly.
La hice reír un poco, así que se relajó. Empezamos a hablar, ella hizo algunos chistes. Para ser sincero, eso me lastimó.
And now my son, my mirror, is dead.
Y ahora, mi hijo, mi espejo, está muerto.
I spend most of my days breaking up fights and cleaning up messes.
Me paso casi todos los días calmando peleas y limpiando líos.
And now you want to work with my little girl.
Ahora quieres trabajar con mi pequeña.
And sometimes on my floor.
Y a veces en mi piso.
And he who eats my bread sings my song.
Y quien come mi pan canta mi canción.
I can't dress a teenage girl like a bumblebee and make it my Christmas card.
No puedo vestir a una adolescente como una abeja y ponerla en los christmas de Navidad.
It's like the scariest first date of my life and I went out with Dennis Rodman.
Es como la primera cita más escalofriante de mi vida y he salido con Dennis Rodman.
No, banana bread gets me in the door then I win them over with my natural charm and mastery of hypnosis.
No, el pan de plátano me lleva a la puerta y entonces conquisto a todos con mí encanto natural y el dominio de la hipnosis.
But then I got to know you, and now I can't imagine my life without you in it.
Pero entonces llegué a conocerte, y ahora no puedo imaginar mi vida sin que estés en ella.
Waitress, a round of hot water and lemon for my friends!
¡ Camarera, una ronda de agua caliente con limón para mis amigas!
The Marino that was my mentor and partner?
¿ El Marino que fue mi mentor y compañero?
It kept coming, and then just rammed into me, and the next thing I know, my car was flipped over, and then the truck was speeding away.
Siguió viniendo, y luego se estrelló contra mí, y lo siguiente que sé, mi auto estaba volcado, y luego el camión huyó a gran velocidad.
You did your job, and you saved my life.
Hiciste tu trabajo y salvaste mi vida.
I don't want to worry about my safety, and I don't want you to, either.
No quiero preocuparme por mi seguridad, y no quiero que tú lo hagas tampoco.
I'm talking about making you stop this train while my associate and I rob your passengers of their money and jewelry.
Hablo de obligarlo a detener este tren mientras mi socio y yo le robamos a sus pasajeros su dinero y joyas.
Raymond and I prefer to keep my role in his affairs to ourselves.
Raymond y yo preferimos reservarnos para nosotros mi papel en sus asuntos.
And so, my enemy would become my friend.
Y así, mi enemigo se convertiría en mi amigo.
I don't want to hurt that girl, but you and your pursuit of another Boy Scout honor badge have forced my hand, and now I have no choice.
No quiero lastimar a esa chica, pero tú y tu búsqueda de otra insignia de honor de los Boy Scout me obligan a hacerlo, y ahora no tengo opción.
You severely underestimated my love for my son... then and now.
Subestimaste seriamente mi amor por mi hijo... en ese entonces y ahora.
No doubt his men are on it right now drinking my scotch and seeing who fits in my suits.
Sin duda sus hombres están ahí ahora bebiéndose mi escocés y viendo a quién le quedan mis trajes.
And these guys are my witnesses.
Y todos los chicos están de testigo.
You want to go to my place and watch Paradise Hotel?
¿ Queréis ir a mi casa y ver Paradise Hotel?
Linn sent me a message and told me that he is furnishing my room.
Linn me ha enviado un mensaje diciendo que está decorando mi habitación.
I'm Luna kom Flokru, and I'm the last of my clan.
Soy Luna kom Flokru, y soy la última de mi clan.
It's about blood, and if fate sees fit that my blood spills here today and that all hope is lost for my people, then I don't give a damn who ends up inside that bunker or if anyone does.
Es sobre sangre, y si el destino considera que mi sangre se derrame hoy aquí y que se pierda toda esperanza para mi pueblo, entonces no me importa una mierda quién termine dentro de ese búnker o si alguien lo consigue.
Now get out of my sight, and off this battlefield without being seen, or know that you are the cause of the death of our people.
Ahora fuera de mi vista, y sal de este campo de batalla sin que te vean, o sabrán que eres tú la causa de la muerte de nuestra gente.
You think you can cause havoc all over my city and not pay a price?
¿ Cree que puede causar estragos en toda mi ciudad y no pagar un precio?
Yes, I've lied to my partner, and yes, it was about something important.
Sí, he mentido a mi pareja y sí, fue sobre algo importante.
I chose to work with my partner because he was... honest, loyal, and I trusted him with my life.
Elegí trabajar con mi pareja porque era... honesto, leal y le confié mi vida.
And every time I fired my weapon, I just... kept getting these flashes of everything I've been going through.
Y cada vez que disparaba mi arma, solo... se me venían esos flashes de todo por lo que he pasado.
You know, there's a lot of things that need to be done and some of my lab techs are new and it's just easier to do things myself.
Ya sabes, hay un montón de cosas que se necesitan hacer y algunos técnicos de mi laboratorio son nuevos y es más fácil si hago las cosas yo misma.
It's just another part of my life that's been manipulated and destroyed... by Shepherd.
Tan solo es otra parte de mi vida que ha sido manipulada y destruida... por Shepherd.
I've got no problem giving up my gold star in heaven if it means finding out what the hell they're planning and where Shepherd is.
No tengo problema a renunciar a mi estrella dorada en el cielo si eso significa averiguar qué demonios están planeando y dónde está Shepherd.
I put my life on the line out there and I just want to make sure that it was worth something.
Arriesgué mi vida ahí afuera y solo quiero asegurarme de que valió la pena para algo.
But, if we can get to the server room, maybe I can redirect some of the auxiliary power and overload my computers.
Pero, si podemos llegar a la sala de servidores, quizá pueda redireccionar parte de la potencia auxiliar y sobrecargar mis ordenadores.
And I'm gonna need my son back.
Y voy a necesitar que mi hijo regrese.