Any moment now tradutor Espanhol
272 parallel translation
Well, they'll be leaving any moment now. Let's go up front and see the excitement.
Zarparemos de un momento a otro.
They'll get him any moment now.
Ellos lo atraparán en cualquier momento.
Now keep your eyes open there. Ready to go at any moment now.
En cualquier momento.
Well, I'm.. Expecting a check from a friend of mine in New York at any moment now.
Bueno, estoy esperando un cheque de un amigo de Nueva York en cualquier momento.
Well, Doctor, it'll be any moment now.
Doctor, falta poco.
- Hurry, Mother. The road may be closed any moment now.
Podrían cerrar el camino en cualquier momento.
The car should be here any moment now.
El auto llegará en cualquier momento.
THE TRAIN WILL BE LEAVING ANY MOMENT NOW, SIR.
El tren saldrá en cualquier momento, señor.
The ship's due to sail any moment now.
El barco zarpará pronto.
It looks like any moment now.
La guerra es inminente.
We are expecting a proposal any moment now.
Esperamos una proposición en cualquier momento.
- She should be here any moment now.
- Debería llegar en cualquier momento.
They'll be here any moment now.
Van a llegar en cualquier momento.
Any moment now he'll grab the nearest grandfather clock and break it over your head... whereupon I for one will give three rousing cheers... sir.
En algún momento agarrará el reloj de pie más cercano y lo romperá sobre su cabeza... con lo cual vitorearé entusiasmadamente... señor.
I think the police will get here any moment now, and then...
Pienso que la policía vendrá En cualquier momento, y luego
Besides, Blake will be out any moment now.
Y además Blake saldrá en cualquier momento.
The consul will be leaving for the Exhibition at any moment now.
El Cónsul saldrá para la Exposición en cualquier momento.
It should start at any moment now.
Comenzará muy pronto.
Testing our defenses. At any moment now, the real shenanigan may start.
En cualquier momento puede empezar el verdadero problema.
We'll pass Grant's Tomb any moment now.
Pasaremos sobre la tumba de Grant.
It will break out any moment now.
estallará enseguida.
He'll finish his lecture any moment now.
Ahora acabará su conferencia.
The parachute and the papers shall come with the plane due to land any moment now.
El paracaídas y los papeles deben llegar con el avión que aterrizará en cualquier momento.
Any moment now the news is going to seep through, and when it does, we've got to be prepared to put up a good fight.
En cualquier momento la noticia se filtrará,... y cuando ocurra deberemos prepararnos para un duro combate.
He should be back at any moment now.
Estará de vuelta en cualquier momento.
A cooperative hen has just supplied the egg and the milk should be here any moment now.
Una gallina cooperativa ha puesto el huevo y la leche llegará en cualquier momento.
- Any moment now, they may arrest us.
- En cualquier momento nos arrestarán.
They should here any moment now.
Llegarán en cualquier momento.
- Yes, they'll be here any moment now.
- Sí, llegarán ahora.
Assuntina will be back any moment now, but perhaps you're in a hurry?
Assuntina volverá enseguida, pero quizá tiene prisa.
The night watchman will be out any moment now, to get a drink before the pub closes.
El vigilante saldrá en cualquier momento a tomar un trago antes de que cierren.
We still have all our guns and any moment now the Luftwaffe will arrive.
todavía tenemos todos nuestros cañones... y en cualquier momento llegará la Luftwaffe.
They say he'll be here any moment now.
Dicen que llegará en cualquier momento.
He'll be here any moment now, and I must be here.
Llegará enseguida, y yo debo estar aquí.
She'll get the formula at any moment now.
Conseguirá la fórmula en cualquier momento.
- Any moment now, sir.
- En cualquier momento.
- Any moment now, Mr...
- En cualquier momento, señor...
He should be coming around any moment now.
Se va a despertar en cualquier momento.
Any moment now, I can feel it.
En cualquier momento, puedo sentirlo.
We'll stop accelerating at any moment now.
En cualquier momento dejaremos de acelerar.
Now they'll all come filing down any moment now.
Todo termino. Van a bajar en cualquier momento.
'They should be here any moment now.
Deberían estar en cualquier momento.
I've been sent to look after the camp until the main lot arrives, which could be any moment now.
Me mandan para ocuparme del campo hasta que lleguen los demás, que puede ser en cualquier momento.
At any moment now.
En cualquier momento.
Now, just a moment. - Am I, by any chance, being called a traitor?
Eh, un momento, ¿ es posible que me estén llamando traidora?
- They'll be here any moment now.
Están al llegar.
- Now don't stand around here... better go to the kitchen, Gisa will be here any moment!
- No se quede aquí dando vueltas... ¡ vaya a la cocina, Gisa está a punto de llegar!
- Any moment now, I think.
- En cualquier momento llegará.
Now, on that connection, I'm setting up a central, overall accounting system, a system that will enable us at any given moment to get a clear picture of our financial operations.
Por eso voy a establecer un sistema contable central y completo... que nos permitirá, en cualquier momento... tener un claro panorama de nuestras operaciones financieras.
Davidson will be here at any moment. Now, he should be able to answer that.
- Davidson lo sabrá.
I'll be a grandpa any day now. Not a moment to rest.
Me hará abuelo en cualquier momento.
any moment 18
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347
now listen up 51
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347
now listen up 51