Armed tradutor Espanhol
11,043 parallel translation
Go well-armed.
Id bien armados.
Suspect is armed, desperate, extremely dangerous, and highly trained.
La sospechosa está armada, desesperada, es extremadamente peligrosa, y altamente entrenada.
Parrish is considered armed and extremely dangerous.
Parrish está considerada armada y extremadamente peligrosa.
In the scenario you're about to enter, it is hour six of an armed robbery turned hostage crisis.
En el escenario en el que están por entrar... es la sexta hora de un atraco que ahora es una crisis de rehenes.
Armed services committee, senator inhofe has traveled To african countries at least 137 times,
en todo es muy influyente.
He is armed and dangerous.
Va armado y es peligroso.
Tell the press he's a person of interest with gang affiliations, and warn the public that he is likely armed and dangerous.
Informen que se busca por nexos pandilleros, y adviertan al público que está armado y es peligroso.
Because if Rico's planning an escape in that vehicle and he's armed...
- Porque si huye en él y está armado...
Ceasefire or no ceasefire, you've got to be pretty stupid to walk up to the Ukrainian positions here. Everybody's armed to the teeth.
Con o sin cese al fuego... solo un tonto se acercaría a estas posiciones ucranianas... donde están armados hasta los dientes.
For the Afghans, the war is still very, very much on. In January 2015, two armed Islamic militants stormed the offices of French satirical newspaper "Charlie Hebdo."
En enero de 2015, dos militantes islámicos armados... entraron por la fuerza a las oficinas de Charlie Hebdo... y abrieron fuego en una reunión editorial... matando a doce personas...
I went to meet an Orthodox family as they picked up their kids from a Jewish preschool that was surrounded by armed military.
¿ Qué opinan de tener a estos guardias armados aquí? No recuerdo que sintiéramos tanto miedo como ahora.
- "Above all else, be armed."
"Ante todo, ármate".
Remember what Machiavelli said, "Before all else, be armed."
"Recuerda lo que dijo Maquiavelo," Ante todo, ármate. "
Remember what Machiavelli said, "Before all else, be armed."
Recuerda lo que dijo Maquiavelo, ante todo, ármate. "
- Is he armed?
- ¿ Está armado?
This is a government building, Miss Crain, patrolled by armed soldiers.
Este es un edificio del gobierno, señorita Crain, patrullado por soldados armados.
He could be armed.
Podría estar armado.
Armed police!
¡ Policía armado!
- Armed police!
¡ Policía armada!
- Hey, he's not armed.
- Oye, no va armado.
Detonators are armed.
Lo detonadores están armados.
He is meeting with an armed group of men.
Se ha reunido con un grupo de hombres armados.
"Armed group of men"?
¿ "Un grupo de hombres armados"?
Armed police!
¡ Policía!
His latest arrest was for armed robbery.
Su último arresto fue por robo a mano armada.
A hidden tomb armed with a precursor to napalm.
Una tumba oculta armada con el precursor del napalm.
Grace Dixon's journal said that Betsy Ross armed up to go after it.
El diario de Grace Dixon dice que Betsy Ross se armó para ir tras ello.
And they're armed up with the mistletoe bolts anyway, so...
Y de todas formas están armados con las flechas con muérdago, así que...
Astrid, you can make yours the most heavily-armed bedroom in the known Viking world.
Astrid, el tuyo puede ser el cuarto con más armas del mundo vikingo.
Are you armed?
¿ Uno encima? ¿ Estás armado?
- Who disappeared into the woods. He is heavily armed and extremely dangerous.
Está fuertemente armado y es muy peligroso.
One of those arrested at the intake is armed.
Uno de los detenidos en la entrada está armado.
Brother, I'm not armed, okay?
Hermano, no estoy armado, ¿ vale?
I'm not armed.
No voy armado.
I'm not armed, okay?
No estoy armado, ¿ vale?
What, you not gonna let the armed man have the last chop?
¿ Qué, no vas a dejar que el hombre armado tenga el último bocado?
♪ But when illegally armed, it's called packing'♪ He pushed you out of that car because he knew if you got busted that night, it could cost you your scholarship.
Te empujó fuera del auto... porque sabía que si eras arrestado aquella noche... te costaría tu beca universitaria.
Next to the armed man
... está ahí con el hombre armado.
You said you weren't armed.
Dijo que no venía armado.
And they're warning that both of them may be armed and dangerous.
Y están alertando que ambos pueden estar armados y ser peligrosos.
How do you feel about armed robbery?
¿ Qué piensas de los robos a mano armada?
They're armed but they aren't in uniform.
Están armados pero no tienen uniforme.
Alex, all due respect, I don't think that people care about my friendship with Laurel Lance and an eight-year-old scandal when the city is disintegrating and there are masked armed men helping it.
Alex, con el debido respeto, no creo que a la gente le importe mi amistad con Laurel Lance y un escándalo de hace ocho años cuando la ciudad se desintegra y hay enmascarados armados ayudando.
Well, we're up against an immortal mad man armed with a magical staff, so I do have a few things on my mind.
Bueno, estamos tras un inmortal loco armado con un cetro mágico, así que tengo algunas cosas en mente.
I'm armed.
Estoy armada.
- I imagine you'll be meeting with every member of the Armed Services Committee that approves presidential appointees.
- Imagino que se reunirá con todos los miembros del Comité de Servicios Armados que aprueban la elección de presidentes.
The men in there are likely to be armed.
Podría ponerse violento.
Though half of them are armed only with reaping hooks, they're here.
Aunque la mitad de ellos son armados sólo con la cosecha ganchos, ellos estan aqui.
Mr. President, a heavily armed Taliban unit is moving toward Garrity and the kidnappers in a hurry.
Señor presidente, una unidad de talibanes fuertemente armados está movilizándose hacia Garrity y los secuestradores de forma apresurada.
We have a Black Hawk with two M-134 miniguns and 30 SEALs armed to the teeth with M4 carbines!
¡ Tenemos un Alcón Negro con dos mini-metralletas m-134 y 30 SEAL armados hasta los dientes con carabinas M4!
- "Before all else, be armed."
"Ante todo, ármate." ¡ Gilmour!