Barbeque tradutor Espanhol
301 parallel translation
We'll have a barbeque and christen the school.
Organizamos una barbacoa e inauguramos la escuela.
With all of us at the barbeque, I thought somebody might rustle a few steers.
Pensaba que mientras estemos asando, alguien podría intentar robar un par de bueyes.
Let's don't let a little old Indian raid break up a good barbeque and a rodeo.
No permitamos que una pelea de indios arruine una buena parrillada y un rodeo.
The barbeque, extra stiff bristles for the barbeque.
Barbacoa. Cepillos extra duros para la barbacoa.
We have tacos, enchiladas, chili rellenos, cheeseburgers... bonus burgers, hot dogs, potato chips, barbeque chips.
Tenemos tacos, enchiladas, chili rellenos, hamburguesas... hamburguesas dobles, perritos, patatas fritas, patatas bravas.
Oui, a la barbeque, c'est vrai.
En la barbacoa, eso es.
What are the others, barbeque sauce?
¿ Y de qué son estas, de salsa a la barbacoa?
You mean, Iike at a barbeque?
El fuego está listo para la barbacoa.
That's barbeque sauce.
Eso? Es salsa de barbacoa.
- Black barbeque sauce? - It's Mexican.
- Salsa negra de barbacoa?
One of your missiles just took out a barbeque shack down in Little Tokyo.
Uno de sus misiles acaba de cargarse un restaurante en Little Tokyo.
I picked up some chicken, thought I'd barbeque it.
Tome un poco de pollo, aunque lo cociné en la parrilla.
Come over to our new house and we'll barbeque.
Ven a nuestra nueva casa, haremos una barbacoa.
Did you ever barbeque- -
¿ Sabes cómo hacer una barbacoa...?
- She and Dad are out back lighting the barbeque.
- Esta atrás cuidando la barbacoa.
And as soon as I'm settled in, I'm gonna have a barbeque in your honour.
Y tan pronto como esté instalado haré una parrillada en tu honor.
Come on. We'll take a chopper up, we'll shoot a few cows, we'll have a barbeque. What do you say?
Elevamos un helicóptero, matamos unas vacas y hacemos un asado. ¿ Qué dices?
You'll put your ass on a barbeque.
Vas a hacer que nos asen a la parrilla.
Is that where you had the barbeque?
¿ Aquí es donde hicieron el festival, no?
How did it go between you and that girl you met at the barbeque?
¿ Cómo te fue con esa muchacha en la barbacoa?
Man, these'll barbeque great!
¡ Cielos, esta barbacoa está genial!
Uh, let's have a barbeque, no more talk!
Eh, vamos a empezar la barbacoa, ¡ Se acabó la charla!
Another barbeque?
¿ Otra barbacoa?
This is not my first barbeque, Colonel.
Esta no es mi primera barbacoa, coronel.
I wonder if they have that vinegar barbeque.
Espero que tengan esa salsa barbacoa de vinagre.
- Will we barbeque?
- ¿ Haremos barbacoa?
The white ones we barbeque.
Las blancas las braseamos.
How come she's got my photo when she didn't go to that barbeque?
¿ Cómo consiguió estas fotos? Ni siquiera fue a esa parrillada.
And have a barbeque in the forest.
Y cocinar algo en el bosque.
Some... joker decided to store his Keedva barbeque in the Nav linkage.
Algún... bromista decidió guardar su Barbeque Keeva en la conexión de Navegación
Thought maybe you could tell me. Something to do with a stash of Keedva barbecue in the Nav linkage?
Pero tú podrias decirme qué hace un Barbeque Keeva en el enlace de navegación
And don't you think for a fucking second that all his neighbors in the hood don't know about it, probably planning a big ol'barbeque right about now.
Y no pienses por un maldito segundo que todos sus vecinos del barrio no Io saben, probablemente estén planeando un gran asado en este momento.
The thing was... I lost my copy in a barbeque accident.
El caso es que... perdí mi copia en un asado.
It's gonna be one hell of a barbeque.
Será un asado del demonio.
Look, they want you to come to a barbeque.
Quieren que vayan a una barbacoa.
After you've jumped, you can barbeque yourself.
después de que hayas saltado, puedes hacerte barbacoa a ti mismo.
Barbeque?
¿ Barbacoa?
Both things you would find at a barbeque, but not the kind that you're dealing with.
" Ed Witten es una persona muy especial en este campo.
You soak the chicken in tequila, then you throw it on the barbeque, and then you forget about the chicken and you drink the tequila.
Dejas el pollo macerando en tequila, lo metes en la barbacoa y te olvidas del pollo y te bebes el tequila.
I'll cook some up for you on the barbeque if that'll diffuse the situation.
Te preparo algunas en la parrilla, y se calma la situación.
Let's go get it We'll put it on the barbeque.
Lo pondremos en la barbacoa.
Did you leave the propane on in the barbeque?
¿ Dejaste el propano encendido en la barbacoa?
You just spray hairspray in the bottom there and then hit it with these barbeque lighters and a fucking potato will shoo t out of there about 400 MPH
Ponen un poco de laca en el fondo, le dan con estos mecheros para barbacoas y se disparará una maldita patata a 600 km por hora.
- From the barbeque.
- Es para los asados.
It's a barbeque at Rita's.
La comida en casa de Rita.
The barbeque... You should see the lovely women.
Deberían ver estas mujeres preciosas.
They lined up all these bands and they had a big old barbeque and Daniel showed up there with his tapes. This is Daniel johnston.
Llamaron a la gente de los grupos hicieron una barbacoa y Daniel apareció.
Hey I've put some crabs on the barbeque.
Oye he puesto algunos centollos en la barbacoa.
She wants to keep them and sassy says, "Well, you see a box of puppies, I see korean barbeque."
Cassie encontró una caja de cachorros y quiere quedárselos y Sassy dice : "Bueno tú ves una caja de cachorros, yo veo una barbacoa coreana".
Was it the barbeque?
Fué algo que dije?
Extra barbeque sauce.
- y...?