Box tradutor Espanhol
37,769 parallel translation
It's a puzzle box.
Es un rompecabezas.
The other day I found a note in a box of my mother's letters.
El otro día encontré una nota en la caja de las cartas de mi madre.
Uh, what do you want me to do with this wedding box?
¿ Qué quieres que haga con esta caja de la boda?
Of course, it's in a box on a shelf, where it's been for 15 years.
Claro, está en una caja de una repisa, donde ha estado por 15 años.
Now, if-if my dress box was full of corks, that means I took the dress out and I put it where the corks were... which was in the garage.
Ahora, si la caja de mi vestido estaba lleno de corchos, quiere decir que saqué mi vestido y lo puse donde estaban los corchos... que estaban en el garaje.
In that box that says corks.
En esa caja que dice corchos.
Safety deposit box in a bank in Wilmington.
En una caja de seguridad en un banco en Wilmington.
So I'll run the box.
Bueno vamos a echar a andar la caja.
Ballot box.
La urna.
Please do not forget your box numbers.
Por favor, no olviden sus números de caja.
- It would be like overriding the circuit breakers in your fuse box during a power surge.
- Sería como anular los fusibles de tu casa durante una sobrecarga de energía.
Hurray, that's the first box off the island.
Hurra, esa es la primera caja que sale de la isla.
- Sure thing. There's showings at 7 : 00 and 9 : 30, and we're splitting a box of Goobers.
Hay espectáculos a las 7 : 00 y 9 : 30, y dividiremos una caja de Goobers.
The land's a tinder box from the drought.
La tierra es un polvorín por la sequía.
And I have a road flare in my glove box.
Y tengo una bengala en la guantera.
Right. Okay, so... one box of 24 cookies sells for $ 5.
Bien, vale, así que... una caja de 24 galletas vendida por 5 dólares.
Turn it into 12 exotic ice cream sandwiches at five bones apiece, and suddenly this box is worth $ 60.
Se convierten en 12 exóticos sandwiches de helado a cinco dólares cada uno, y de repente esta caja vale 60 dólares.
I have one in my glove box.
Tengo una en la guantera.
And since we're profit participants, the F-Braves get their five bucks a box and we each get to take our cut, for our exceptional salesmanship.
Y como hemos participado con beneficios, los Forestry Brave consiguen sus cinco pavos por caja y cada uno de nosotros consigue una comisión por nuestra excepcional experiencia en ventas.
What's in the box?
¿ Qué hay en la caja?
In the morning, I will go over to the fuse box, and I'll figure it out, okay?
Por la mañana, iré a la caja de fusibles y veré qué pasa, ¿ vale?
You have to... think outside the box.
Tienes que pensar fuera de la caja.
Think outside the box?
¿ Pensar fuera de la caja?
I found you... inside a cardboard box.
Te encontré... dentro de una caja de cartón.
I keep my important papers in a box inside the trunk.
Yo guardo mis papeles importantes en una caja dentro del vehículo.
Dig into that box.
Busca en la caja.
There's a metal box by the door.
Hay una caja de metal cerca de la puerta.
So on November 8th, the dispossessed will walk into the voting booth, be handed a ballot, close the curtain, and take that lever, or felt pen, or touch screen, and put a big fucking X in the box
Así que el 8 de noviembre, Los desposeídos caminarán En la cabina de votación, Ser entregado una balota, Cerrar la cortina,
I'm gonna go down there tomorrow with you and a box of chocolates, and I'm gonna... kiss her butt some more, and I'm gonna fix this.
Voy a ir allí contigo mañana con una caja de chocolates, y voy a adularla un poco más, voy a solucionar esto.
Like I said, it's a ground ball. Hot shot rookie makes a homicide collar first day out of the box.
Como he dicho, es una bola baja.
Okay, you, you see the box with your dolls in it?
Vale, ¿ ves la caja con tus muñecas dentro?
It's a steel box.
Es una caja de acero.
All right, let's box him in, see if we can take his weapon, his phone.
Está bien, vamos a acorralarlo, ver si podemos coger su arma y su teléfono.
Who doesn't care if he has too much to drink after his shift at the big box store,
A quién le importa si él tiene que beber demasiado después de su turno en el centro comercial,
The box of hair products we pre-shipped has arrived And is waiting for us at the resort.
La caja de productos capilares que pre-encargamos ha llegado y nos está esperando en el resort.
You kept the litter box?
¿ Guardaron su cuna?
I just bought a box of El Conquistador Especiales.
Acabo de comprar una caja de El Conquistador Especiales.
You know, a puppy floats by on a pizza box, this could be national.
Ya sabéis, si un cachorrito flota en una caja de pizza, podría volverse nacional.
But this time, he's holding a boom box and a bunch of balloons.
Pero esta vez, sostiene un radiocassete y un puñado de globos.
So this is our little army of guards, protecting our trigger box.
Nuestro pequeño ejército guardián protegiendo nuestro disparador.
I found him in an old box.
Lo encontré en una vieja caja.
Now I feel bad,'cause all I got you was a box of paper clips.
Ahora me siento mal, porque todo lo que te traje fue una caja de clips.
Kayla, where's my juice box?
Kayla, ¿ dónde está mi jugo?
If you do that, then Kayla has a new box of blocks for you, okay?
Si lo haces, Kayla tiene una nueva caja de bloques para ti, ¿ está bien?
I pulled the ring box out.
Saqué la caja con el anillo.
All I'm asking is that you drop a note in the suggestion box.
Todo lo que pido es que dejes caer una nota en la caja de sugerencias.
I give the police permission to go to my safety-deposit box at Pacific Access Bank on Melrose.
Le doy permiso a la policía para que vaya a mi caja de seguridad en el Pacific Access Bank en Melrose.
My place will not be in the Imperial box, but on the battleground.
Mi lugar no será el palco imperial, sino el campo de batalla.
I find it best to tick that particular box first thing in the morning.
Me parece lo mejor cumplir con ese formalismo en particular a primera hora de la mañana.
There's another... box of Corrine's files downstairs, I'm gonna go through it.
Hay otra... caja de archivos de Corrine abajo, voy a revisarla.
Cell was registered to a post office box.
- Seguimos investigando.