Brand tradutor Espanhol
9,467 parallel translation
You know, you... You look so handsome and mature in your brand-new suit.
Sabes, estás... estás muy guapo y pareces muy maduro en tu traje nuevo
Some off-brand drab powder.
Algún producto sin marca.
The handbag is a luxury brand from Sweden and costs 33 million Won.
Su bolso es un bolso sueco de piel de caimán de marca de lujo de $ 34.000.
The shoes are a designer brand from Iceland and cost 4.3 million Won.
Los zapatos son la marca Maruaro de lujo de Islandia, de $ 4.300.
So a Moore had to drive an Oldsmobile- - a used one when he started out, a brand-new one if he attained some success.
Así que los Moore tenían que conducir un Oldsmobile, uno de segunda mano cuando empezaban, y uno nuevo cuando tenían éxito.
- Brand spankin'new!
- ¡ Nuevas y relucientes!
What's the first thing that a man does when he enters a brand new environment?
¿ Qué es lo primero que un hombre hace cuando entra a un nuevo ambiente?
And so it seemed like a perfect fit to start a new generation of brand-new shows to pair with these reruns.
Y así parecía como un ajuste perfecto comenzar una nueva generación de espectáculos flamantes para emparejar con estas repeticiones.
Fortunately, it's all very on-brand.
Afortunadamente, es todo muy marcado.
Westgroup's got a brand-spankin'- new IBM 3090 mainframe still in beta at headquarters downtown.
Westgroup tiene un ordenador central IBM 3090 nuevo aún en beta en las oficinas principales en la ciudad.
We're gonna have you packed for Dallas with a brand-new contract in no time.
Vamos a tenerte en Dallas... con un contrato nuevo dentro de poco.
What else am I gonna find out, huh, that you were wearing brand-new boots?
¿ Qué más descubriré, que tienes botas nuevas?
No matter what I say he will brand me a liar.
No importa lo que digo él me marca un mentiroso.
It's brand-new.
Completamente nuevo.
Now a brand-new duo.
Ahora, un dúo nuevo.
Yeah, well, that sad penis is driving around in a brand-new Ferrari.
Sí, bueno, el pene triste está conduciendo un Ferrari completamente nuevo.
This car also has a V8, but it's a brand-new one and it's a much more modest four litres.
Este coche también tiene un V8, pero es uno completamente nuevo y mucho más modesto de cuatro litros.
Ethical Website of the Year - she is the brand!
"Pagina web ética de año"... ella era la marca.
I mean, I feel like a brand new man!
¡ Me siento como un hombre nuevo!
Your particular brand of bullshit.
Para tus tonterías particulares.
It honors us to welcome the brand new emperor.
Nos honra recibir al flamante nuevo emperador.
It honors us to welcome the brand new emperor.
Nos honra recibir al flamante emperador.
Brand-new 12-gauge?
un nuevo calibre 12?
We moved in to a brand-new house in Sherman Oaks- - the good part, south of the boulevard- - where we could live as a happy couple.
Nos mudaríamos a nuestra nueva casa en Sherman Oaks... la parte buena, al sur del bulevard... donde podríamos vivir como una pareja feliz.
Do you have a preferred brand of tongue depressor?
¿ Tienes una marca preferida de depresor lingual?
Papa's Got A Brand New Bag.
Papa's Got A Brand New Bag.
Those scars are a brand from the Nine Monkeys Criminal Organization.
Esas cicatrices son una firma de la organización criminal Nueve Monos.
The travel case in his office, the luggage tag was brand-new, return date yesterday.
La maleta de su oficina, la etiqueta del equipaje era nueva, fecha de llegada de ayer.
Well, obviously, someone didn't care for his brand of help.
Bueno, obviamente, a alguien no le importó su estilo de ayudar.
I'm a laughingstock, and you shouldn't be associated with my brand.
Soy el hazmerreír, y no deberías estar asociado con mi marca.
Your brand of zit cream?
¿ La crema que elegís contra el acné?
Ah! Just pretend Vernon is a brand new 70-inch TV, half off.
Sólo finge que Vernon es un televisor nuevo de 70 pulgadas a mitad de precio.
It's just that you're used to this ; this is brand-new to me.
Es solo que ustedes están acostumbrados a esto, esto es nuevo para mí.
For better or for worse, you guys are a brand.
- Sí. Para bien o para mal, ustedes son una marca.
You're like a brand new car. Nice!
Eres como un coche nuevo. ¡ Bonito!
Yeah, who are now buying Jenna a brand-new Escalade to show him up.
Los que ahora le están comprando a Jenna una nueva Escalade para mostrarle a él.
Everyone else gets a brand-new body, and I'm still grinding away in this one.
Todo el mundo recibe un cuerpo nuevo, y yo sigo machacándome en este.
Although that reminds me, you must use Thompson brand miniatures.
Eso me recuerda que, debes usar miniaturas de marca Thompson.
Any other brand will damage your brain.
Cualquier otra marca dañará tu cerebro.
They're Thompson brand.
Son de la marca Thompson.
She was entering the art world, ethical sourcing was important for her brand and erm... well, given my history...
Ella estaba entrando al mundo del arte, para ella era importante que el origen del material fuera intachable, y, bueno... dados mis antecedentes...
What brand of poppycock is this miscreant feeding you, madam?
¿ Qué clase de tonterías le cuenta este sinvergüenza, señora?
So, could you maybe tell me who bought this brand of peanut butter?
Entonces, ¿ quizás podrías decirme quién compró esta marca de mantequilla de maní?
You keep it so, you know, shiny, it just looks like... brand-new.
Y la tienes tan... ya sabes, brillante, que parece... nueva.
So you just lay low here for 48 hours, let it simmer, we make a little cash, maybe get the brand out there again, then you miraculously survive.
Así que solo tienes que pasar desapercibido durante 48 horas, dejar que esto se cueza, que hagamos un poco de dinero, quizás consigamos volver a dar visibilidad a la marca, y entonces tú, milagrosamente, sobrevives.
We wore the same eyeliner and the same brand of leopard-print thongs.
Usábamos el mismo lápiz de ojos y la misma marca... de mallas de leopardo.
I'm gonna take this back to the kitchen, all right, and we're going to make you, like, a brand-spanking new one.
No más bota sucia pendejo. Y vamos a hacerte uno nuevecito.
You drove your brand-new Ducati through a red light at triple the speed limit.
Te saltaste con tu nueva Ducati un semáforo en rojo al triple del límite de velocidad.
Inside you'll find 20 grand and a brand-new Canadian identity for you.
Dentro encontrarás 20 mil dólares y un nuevo carnet de identidad canadiense para ti.
He came out to a brand-new life.
Pero es cierto. Salió para rehacer su vida.
It's a brand-new flash drive.
Es una unidad flash a estrenar.