English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / But there's nothing here

But there's nothing here tradutor Espanhol

332 parallel translation
I tell you there's nothing but trouble around here.
Te digo que no veo más que problemas por aquí. - ¡ Oye, Min!
There's nothing here But the things you love, The things you've Always wanted.
No hay nada aquí salvo las cosas que amas, las cosas que siempre quisiste.
And here's the water still runnin and there's nothing left... but his clothes laying there on the floor, sir.
El grifo seguía abierto y no había nada... excepto su ropa tirada en el suelo, señor.
There's nothing but desert between here and Texas.
Solo hay desierto desde aquí a Texas.
There's a law here against fencing land that seems nothing short of murder to people raising crops, but it's common sense to men running cattle.
Hay una ley que prohíbe cercar la tierra, que lleva al asesinato de los que cultivan la tierra, pero es lógico que se críe ganado.
I'm sorry, mister, but there's nothing doing here.
Pero aquí es inútil. Lo siento.
There's nothing here but quietness...
Aquí no hay nada salvo... tranquilidad.
There's nothing I'd like better than to spend the rest of my days here... but I'm afraid we have to push on. We've a job ahead of us.
Nada me gustaría más que pasar aquí el resto de mis días, pero me temo que debemos continuar.
THERE'S NOTHING HERE BUT MARINES.
Aquí no hay más que marines.
There's nothing left for you to do but to sit here and give me the story of your life.
No te queda más que sentarte aquí y contarme la historia de tu vida.
THERE'S NOTHING HERE FOR YOU BUT JOY AND CONTENT. ARE YOU HAPPY NOW?
Y puedes estar seguro... de que aquí no hay nada para ti más que dicha y regocijo.
But there's nothing here.
Pero si aquí no hay nada.
I know there's nothing I can say can make things any better for you, but I can only tell you this : as long as this town lasts, he'll be remembered here.
Sé que no hay nada que pueda animarle, pero quiero decirle que mientras esta ciudad esté en pie, siempre será recordado.
There's nothing wrong with Omaha, but it's just that I might not even make it here.
Lo sé. No tiene nada de malo jugar en Omaha, pero es que es posible que ni siquiera tenga éxito aquí.
Darling, you're very sweet, but there's absolutely nothing here I want.
Querido, eres un encanto, pero no hay absolutamente nada que yo quiera.
There's nothing here but a bunch of junk.
- Aquí no hay nada más que basura.
Ah, but if there's nothing I can say to dissuade you Sign here and I'll witness it.
Pero si no puedo hacer nada para convencerte firma aquí y yo lo atestiguaré.
Oh, but there's nothing here but fish.
Pero si aquí no hay más que pescado.
There's nothing you can do there, but there's a lot you can do here.
Allá no puedes hacer nada, pero aquí puedes hacer mucho.
Well, there's nothing around here but, uh, coyotes.
Bueno, no hay nada por aquí excepto, uh, los coyotes.
There's nothing in here but some stale cheese... some old milk, and a can of lard. Can you beat that?
¿ Puedes creerlo?
There's nothing left but me. And I won't be here long.
sólo me tengo a mí... y por poco tiempo.
Here there's nothing, nothing but the sound of the engine.
Aquí no hay nada, nada salvo el ruido del motor.
There's nothing but dames here.
Aquí hay sólo mujeres.
But there's nothing to keep'em from gettin'outta here.
Pero no hay nada que prevenga que empaquen y se larguen.
There's nothing here but a $ 100 bill.
Sólo hay $ 1 00.
There's nothing left here but frozen pizza.
No hay nada excepto una pizza congelada.
There's nothing to keep you here. Nothing. Nothing but a bunch of teddy boys who ought to be put in jail.
Nada te retiene aquí, aparte de unos gamberros que deberían estar en la cárcel.
There's nothing on it because the race hasn't been run yet, but we got a little camera here that takes pictures five minutes before they happen.
No hay nada porque la carrera aún no se realiza, pero... Tenemos una camarita que toma fotografías 5 minutos antes de que pasen las cosas.
There's nothing to steal here. Nothing but old books.
Ahora podrá comprar una radio mejor.
From here on it's a mess, but there's nothing to be done about that.
En cualquier caso, esa parte allá, es un desastre, pero no podemos hacer otra cosa.
That's bitter criticism but... there's nothing of a love-nest around here.
Eso es una crítica amarga, pero no hay nada de nido de amor aquí.
I'd like to help, but there's nothing I can do if Mitsu isn't here.
Me gustaría ayudar pero nada puedo hacer si Mitsu no está aquí.
[Grumbling] No. I'll prove to you that there's nothing here but a gorgeous creature named Marilyn... and her harmless, average American family.
Te demostraré que aquí no hay nada más que... una mujer muy hermosa llamada Marilyn... y su inofensiva familia promedio.
BUT THERE'S NOTHING IN HERE.
Pero no hay nada aquí dentro.
WAIT, THERE'S NOTHING BUT GUM IN HERE.
Un momento, aquí no hay nada más que goma de mascar.
But there's nothing more I can do here.
Pero no puedo hacer más.
There's nothing but Apaches for 60 miles between here and Fort Creel.
No hay más que apaches en los 100 km que nos separan de Fuerte Creel.
Well, we're very civic-minded and all that, but it is getting late and if there's nothing else we can do here...
Bien, somos muy cívicos y todo esto, pero se hace tarde y si no hay nada más que hacer aquí...
Well, Chief, I guess there's nothing left for us to do but to stay here and wait for that phone call.
Bueno, jefe, supongo que no tenemos nada que hacer excepto quedarnos aquí y esperar esa llamada.
Now, there's nothing here but abandoned wharves, an old ice factory, and a large generating plant.
Solo hay unos cuantos muelles,... una vieja fábrica y una gran central eléctrica.
There's nothing but trouble for me here.
Aquí sólo hay problemas.
There's nothing here but wood and metal and ivory.
Aquí no hay nada más que madera, metal y marfil.
There's nothing here but volcanoes.
No hay nada más que volcanes.
There's nothing out here but black coffee and saccharin tablets.
Acá solo hay café y sacarina.
There's nothing in here but some plans and- -
No hay nada aquí más que planos y...
But... there's nothing to hunt here.
Pero... si aquí no hay caza.
There's nothing to do here but walk.
No hay mucho más que hacer que caminar.
All right, Corp, but there's nothing here.
Está bien, cabo, pero aquí no hay nada.
I'd like to help but there's nothing I can do if Mitsu isn't here.
Me gustaría ayudar pero nada puedo hacer si Mitsu no está aquí.
Ever since you've been here, there's been nothing but trouble.
Desde que has llegado, sólo ha habido problemas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]