But today tradutor Espanhol
11,177 parallel translation
I always thought that emotional decisions might compromise Scorpion's survival, but today they led to survival.
Siempre pensé que las decisiones emocionales podrían comprometer la supervivencia de Scorpion, pero hoy condujeron a supervivencia.
But today's not that day.
Pero hoy no es ese día.
But today is Mommy and Daddy's first day back at work.
Pero hoy es mamá y de papá primer día de vuelta al trabajo.
I'm so sorry I didn't tell you, but today is the day I was going to marry Chad.
Siento mucho no habértelo dicho, pero hoy es el día que me iba a casar con Chad.
I can attest to the fact that Emotion's lingerie is the best of the world, but today your products are more like traditional craft than fashion.
Puedo garantizar que la lencería Emoción es la mejor del mundo, pero sus productos actuales son más artesanías tradicionales que moda.
But today... I had a thought that it might not all be true.
Pero hoy... tuve el pensamiento de que eso podría no ser del todo cierto.
I got a head full of horrors, but today someone smiled at me.
Tengo la cabeza llena de horrores, pero alguien me sonrió hoy.
It was fine yesterday in the killer bee scene, but today it just got stuck.
Ayer estaba bien en la escena de la abeja asesina, pero hoy se ha quedado atascada.
But today you're gonna teach Alicia how to make your special lasagna.
Pero hoy vas a enseñar a Alicia cómo hacer que su lasaña especial.
But today I'm going to break with tradition...
Pero hoy voy a romper con la tradición...
But today, our kind takes the next step in evolution.
Pero hoy, nuestra especie dará el siguiente paso en la evolución.
I've introduced you to some steamy finger-tinglers in the past but today we have King Julien's
A lo largo de este programa he presentado grandes libros, pero nada como este libro del rey Julien.
But one thing I know for sure, nothing can ruin my mood today.
Pero algo que sé seguro, es que nadie puede arruinar hoy mi humor.
I'm sorry, but after today, you...
Lo siento, pero después de hoy, tú...
But then today Catalina texts me.
Pero entonces hoy Catalina me envió un mensaje.
But... I learned a bit about following orders today- - about being robotic is not always the best course.
Pero... hoy aprendí un poco sobre seguir órdenes... sobre que ser robótico no siempre es el mejor camino.
We have an opportunity today to not just reopen our embassy in Havana, but to lift the embargo and end decades of distrust between our two countries.
Hoy tenemos una oportunidad no solo de reabrir nuestra embajada en la Habana, sino para levantar el embargo y terminar décadas de desconfianza entre nuestros dos países.
Not today, though, but soon.
Hoy no, sin embargo, pero pronto.
You know, I had kind of a rough morning today, but sitting here across from you right now... guess my day's getting a little bit better.
Usted sabe, yo tenía un poco una mañana áspera de hoy, pero aquí sentado frente a usted en este momento... Supongo que mis días de conseguir un poco mejor.
But there's a big gap between Mars and Jupiter, and when you look there today, what we see is the asteroids, lots and lots of rocky fragments.
Destierras sus ideas. Destierras su lenguaje. Destierras sus prácticas religiosas.
But as of today, she's a fugitive.
Pero a partir de hoy, ella es una fugitiva.
And not just today, but, uh, for my whole life.
Y no solo hoy, sino, toda mi vida.
Uh, well, these are all great suggestions, guys, But, um, I was kind of hoping For something I could do today before lunch.
Bueno, todas son grandes sugerencias, chicos, pero, como que estaba esperando algo que pudiera hacer hoy antes de la comida.
I'm not a pharmacist. Yeah, and I'm not a clerk, but I guess the world's all topsy-turvy today, isn't it?
Sí, y yo no soy un empleado, pero supongo que hoy el mundo está al revés, ¿ cierto?
Uh, but he did great today.
Uh, pero lo hizo muy bien hoy.
He was scheduled to land today but scrubbed it less than an hour after we prevented Anna Neehoff from being taken.
Estaba programado que aterrizara hoy pero lo ha descartado hace menos de una hora después de que avisáramos a Anna Neehoff de su posible secuestro.
Maybe not today or tomorrow, but soon enough, because I'm not going to stop until they do.
Quizás no hoy ni mañana, pero muy pronto, porque no me voy a detener hasta que lo hagan.
But I really want to review what I learned today.
Pero de verdad quiero revisar lo que aprendí hoy.
Well... we were inspired by her words, but we made it into what it is today.
Bueno... Nos inspiramos en sus palabras, pero lo convertimos en lo que es hoy.
It's not due today, but I don't want to cut it too close.
No caduca hoy, pero no quiero apurar demasiado.
But you picked the wrong door to knock on today.
Pero escogió la puerta errada para golpear hoy.
But it won't be today.
Pero no será hoy.
I mean, I came in here today and did all kinds of things wrong, but in spite of that, you all still did amazing and perfect work.
Vine esta mañana e hice todo tipo de cosas mal, pero a pesar de ello, vosotros todavía hicisteis un trabajo impresionante y perfecto.
I go jogging. You know, just to clear my head, relax, but all I can think about is will today be the day that Garza kills me?
Yo salgo a correr, ya sabes, sólo para aclarar mi cabeza, relajarme, pero todo lo que puedo pensar es si hoy será el día en que Garza va a matarme?
But I feel great today.
Pero me siento muy bien hoy.
I have no idea, but I'm guessing they're our key to finding Fuller today.
No tengo ni idea. Pero imagino que son nuestra clave para encontrar a Fuller hoy.
Thanks for the juice, Carol, but I'm... you know, I'm not... not feeling super hungry today.
Gracias por el jugo, Carol, pero estoy... ya sabes, no estoy... no se siente super hambre hoy.
- Wow, that's not a great idea, climbing without a harness, unless you're a master climber, which I happen to be, but even I'm wearing a harness'cause my potassium level's low today.
- Wow, eso no es una gran idea, subir sin un arnés, a menos que seas un escalador principal, que da la casualidad que, pero hasta yo estoy usando un arnés'causar baja hoy de mi nivel de potasio.
Okay, but then why did you rush out of there today?
Vale, ¿ entonces por qué te fuiste a toda prisa de allí?
- Um, listen, I really appreciate this, but I don't want to work today, it's Thanksgiving, and I have seniority, I can pick my shifts.
- Oye, te lo agradezco de verdad pero, no quiero trabajar hoy, es Acción de Gracias, tengo antigüedad, puedo escoger mis turnos.
Maybe not today or tomorrow, but you will, Mary.
Puede que no sea hoy ni mañana, pero lo harás, María.
Yeah, but it's gonna take two weeks, so we can either wait for the FBI, or we can do the DNA tests ourselves, today.
Sí, pero van a tardar dos semanas así que, o esperamos al FBI o podemos hacer nosotros los análisis de ADN hoy mismo.
We're honored to be throwing this event for people with disabilities. I, for one, am sick of how these amazing kids are marginalized in today's society, but tonight is about learning and healing.
nos honra hacer este evento para los discapacitados me enferma como estos niños son marginados en la sociedad pero esta noche aprendermos y curaremos a por ellos!
Truth is, a lot of the times I don't really get the way you run this place, but... I have never seen a house come together in a crisis like yours did today.
La verdad es que muchas de las veces no entiendo realmente la manera en que dirige este lugar, pero... nunca había visto a una estación unirse en una crisis como la suya hoy.
But you don't have to start today!
Pero usted no tiene que empezar hoy!
And I want to say to you, Gayle, that I was mad that I had to pull you in a kiddie pool today, but I'm also glad that you pulled me in a kiddie pool.
Y quería decirte, Gayle, que me he vuelto loco por tirar de ti en una piscina para niños hoy, pero estoy orgulloso de que hayas tirado de mí en una piscina para niños.
I know she shouldn't have, but she was worried about you and after today, so am I.
Sé que no debió hacerlo, pero estaba preocupada por ti y después de hoy, yo también lo estoy.
But you know the only thing you showed me today?
¿ Pero sabes lo único que me has demostrado hoy?
I can't say you're a good person, but I saw what you did for Darryl today, so I can say you're a good friend.
No puedo decir que eres una buena persona, pero vi lo que hiciste por Darryl hoy, así que puedo decir que eres un buen amigo.
But I promised Amelia I would call in to see her today, and I wanted you to have yours before I left.
Pero le prometí a Amelia que iría a verla hoy, y quería darte el tuyo antes de irme.
Let the New Year bring what it may, but for today, in memory of your mother, let there be nothing in the Barbary house but laughter.
Que el año nuevo traiga lo que traiga, pero por hoy, en recuerdo de su madre, que no haya nada en la casa Barbery, excepto risa.
today is my birthday 30
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today's your lucky day 46
today is 18
today is the 30
today's the 29
but that's not you 16
but thank you 574
but tell me 152
but that's beside the point 34
but that's not why i'm here 50
but that's okay 199
today is 18
today is the 30
today's the 29
but that's not you 16
but thank you 574
but tell me 152
but that's beside the point 34
but that's not why i'm here 50
but that's okay 199
but that's not the problem 16
but that's not true 78
but that's not me 25
but that's normal 26
but that's it 276
but that's the way it is 43
but that's not all 68
but that's not the point 136
but that's just it 35
but that's not gonna happen 26
but that's not true 78
but that's not me 25
but that's normal 26
but that's it 276
but that's the way it is 43
but that's not all 68
but that's not the point 136
but that's just it 35
but that's not gonna happen 26