Camera tradutor Espanhol
27,134 parallel translation
Is that a camera?
¿ Es una cámara?
- Is that a camera?
- ¿ Es una cámara?
- off-camera abetment. "-" Off-camera abetment. "
- persuasión tras las cámaras ". - Tras las cámaras.
You know, t-the security camera didn't catch a thing but we do have a few possible leads.
Ya sabes, t-la seguridad la cámara no captó una cosa pero sí tenemos algunas pistas posibles.
All right, look at the camera.
Vale, mirad a la cámara.
Okay, cut the camera.
Vale, deja de grabar.
Camera scope seems jittery.
Alcance de la cámara parece nervioso.
It'll look better on camera anyways.
Te ves mucho mejor en cámara, de todas formas.
Aside from the fact it casts a cooler hue, you'd never know there's a tiny little spy camera in there.
Aparte del hecho de que proyecta un tono más fresco, nunca se sabe hay una pequeña cámara espía poco allí.
There's a camera inside.
Hay una cámara en su interior.
I hid the camera that night, but I didn't have anything to do with the robbery.
Me escondí la cámara de la noche, pero yo no tenía nada que ver con el robo.
Camera was to help me cheat.
Cámara era que me ayude a hacer trampa.
People died, and you're worried about what he looks like on camera.
Han muerto personas, y tú te preocupas por como luce en cámara.
Brody and Sonja, track down security camera footage.
Brody y Sonja... rastreen las cámaras de seguridad.
I need to look my best for camera.
Tengo que estar perfecto ante la cámara.
... Cope with being naked on camera in different ways.
Lidian con estar desnudas ante la cámara de formas diferentes.
Yes. She met Drew at the hotel so that you could get your alibi on camera.
Se reunió con Drew en el hotel para poder tener su coartada grabada.
When the guy tilts the camera up, there's a lot of height to the video's background.
Cuando el hombre se inclina la cámara hacia arriba, hay mucho de la altura al fondo del vídeo.
With the camera pointed easterly, with his back to an airship.
Con la cámara dirigida hacia el este, de espaldas a un dirigible.
This is the video from the ATM security camera of my father and uncle's murder. "
Este es el video de la cámara de seguridad ATM de mi padre y el asesinato de su tío ".
There's a camera near the entrance That catches him a little better.
Hay una cámara cerca de la entrada que lo pilla un poco mejor.
This is a video screen grab From the security camera at the parking lot Where jesse sold our killer the revolver.
Esta es una captura de pantalla de la cámara de seguridad en el estacionamiento donde Jesse vendió a nuestro asesino el revólver.
- What? - Yeah, yeah. The... the camera was on in the hospital room, and we all saw the love.
la cámara estaba en la habitación del hospital, y todos vimos el amor.
Get that camera out of here.
saca esa cámara fuera de aquí.
I bought a camera.
He traído una cámara.
It's a small pill-sized device that goes in and around the eye, coupled with a pair of glasses that have a video camera.
Es un dispositivo que va alrededor del ojo, acompañado por unos lentes con una videocámara.
So here we've got the camera that's picking up the signal in front of the patient. That signal is going to the processor that you have in your hands.
La cámara capta la señal frente al paciente y va al procesador que tiene en las manos.
There's only one camera over the gate here.
Solo hay una cámara encima de la puerta de aquí.
So we've located a surveillance camera on a warehouse about a block away from where Robin Daughtry was murdered.
Hemos localizado una cámara de vigilancia en un almacen a una cuadra de donde fue asesinada Robin Daughtry.
Think that line about the surveillance camera made him nervous?
¿ Piensas que lo de la cámara lo puso nervioso?
You saw that on that security camera?
¿ Lo vieron en la cámara?
Yeah, well, thing is, there was no camera.
La verdad es que no hubo cámara.
Get your camera ready.
Prepare su cámara.
This kid has to show up on a camera somewhere.
Ha aparecido el chico en otra cámara. Lo perdimos a una calle desde la explosión.
Wow. Is this a video camera?
- Vaya. ¿ Es una cámara de video?
It's almost impossible to tell unless you take it apart, but this drone has a camera that does thermal imaging.
Es casi imposible de decir si no se desmonta, pero este dron tiene una cámara que proporciona imágenes térmicas.
A video camera?
Una cámara de vídeo?
You wake up camera-ready, lucky dog.
Te despiertas listo para la cámara, tío afortunado.
- ♪ Cherry tree calling me here ♪ [camera shutter clicks] - ♪ Cherry tree calling me here ♪ They appreciate my aspirational lifestyle.
Bueno, sentí que me golpearía a mí misma si me perdiese los tigres.
Only thing he cares about is his money, so he has a camera right over the safe in back.
No se preocupa. Lo único que le importa es su dinero... por lo que tiene una cámara sobre la caja fuerte en la parte de atrás.
Is that a camera?
¿ Esa es una cámara?
Let's start again and put the camera close to the frosting.
Empecemos otra vez, y acerca la cámara al glaseado.
What are you doing with a video camera on your head?
- ¿ Qué haces con una cámara de vídeo en la cabeza?
Right, so there was one camera pointed at locker 177.
Había una cámara enfocando el casillero 177.
So... maybe in those 30 seconds, she used a flash drive or a camera on her cell phone.
usó una memoria USB o la cámara de su celular.
The traffic camera photo?
¿ La foto de la cámara de tráfico?
- He took the camera.
- Se llevó la cámara.
My thumb drive for your camera. "
Mi USB por tu cámara ".
- I gotta get the exchange on camera.
Tengo que conseguir el intercambio a cámara.
Your camera.
Buzz, cámara.
[chuckles ] Nice. [ camera shutter clicks ] [ melodic music playing ] [ train rails clacking, subway noise] All right, ready?
De acuerdo, ¿ listo?