Change of plans tradutor Espanhol
1,073 parallel translation
Change of plans.
Cambio de planes.
Oh, ho, ho. Slight change of plans.
Ha habido un ligero cambio de planes.
There's been a change of plans.
Hubo un cambio de planes.
There was a change of plans, nothing to worry about.
Hubo un cambio de planes, nada de que preocuparse.
We've had a change of plans, Data.
Hay un cambio de planes, Data.
- Change of plans.
- Cambio de planes.
She had a little change of plans.
Tuvo un cambio de planes.
There's been a change of plans.
Ha habido un cambio de planes.
Change of plans today, people.
Cambio de planes, chicos.
Guess what? Change of plans.
Adivina que, cambio de planes.
Change of plans.
Adivina que, cambio de planes.
No, I just had a change of plans.
No, ha habido un cambio de planes.
Yeah, a little change of plans.
Hubo cambio de planes.
Okay, people, change of plans.
Bien, cambio de planes.
So, there's been a slight change of plans.
Ha habido un ligero cambio de planes.
Giles wanted me to tell you there's been a change of plans.
Giles me pidió que te dijera que ha habido un cambio de planes.
A change of plans?
¿ Un cambio de planes?
There's been a teeny change of plans.
Hubo un cambio de planes.
Change of plans, gentlemen.
Hay cambio de planes.
Slight change of plans.
Hubo un cambio de planes.
– Change of plans, Jeffrey. Take me to jail.
Llévame a la cárcel.
Look, change of plans.
Mira, cambio de planes.
People, slight change of plans!
Señores, ligero cambio de planes.
Change of plans, boys.
Cambio de planes.
Darling, change of plans.
Querido, cambio de planes.
Slight change of plans, nothing that your deft touch couldn't rectify.
Un ligero cambio de planes, nada de que preocuparse.
- Uh, slight change of plans, Elliot.
Ligero cambio de planes. ¿ De veras?
Change of plans!
¡ Hay que cambiar de plan!
I'm afraid there's been a change of plans.
Temo que ha habido un cambio de planes.
Homer! Change of plans.
Cambio de planes.
There's gonna be a change of plans.
Habrá un ligero cambio de planes, está bien?
Certain things wait until after the wedding. Driver, change of plans.
Hay ciertas cosas que tendrán que esperar hasta después de la boda.
Change of plans, Frederick.
Cambio de planes, Friedrich.
"Change of plans." We're going to meet at a new location.
Hay un cambio de planes. Nos reuniremos en otro lugar.
It's Gaines, there's been a change of plans, but nothing you can't handle.
Soy Gaines. Cambio de planes, pero nada que tú no puedas manejar.
- Oh, no, of course I'm excited. I just- - There's been a slight change of plans.
- Claro que lo estoy pero ha habido un cambio de planes.
Sorry boss... change of plans.
Lo siento Patrón... Cambio de planes.
You've already made your concerns clear, Commander, but there's been a slight change of plans.
Haz expuesto claramente tus preocupaciones, Comandante. Sólo ha habido un leve cambio de planes.
There's been a change of plans.
Ha habido cambio de planes.
Change of plans, people.
cambio de planes, gente.
He has a change of plans.
Cambió sus planes.
Change of plans, boys.
Cambio de planes, chicos.
There's been a change of plans, Mr. Sullivan.
Ha habido un cambio de planes, señor Sullivan.
Listen! Change of plans. You are not my friend, you are straight.
oye, todo es distinto, tú no eres mi novio tú eres hetero, ¿ OK?
Mr. Devlin, there's been a change of plans.
- Sr. Devlin, hubo un cambio de planes.
I'm gonna be late. Do you want a ride or not? Change of plans.
- Estoy atrazado, ¿ quiere algo, o no?
- Change of plans, pal.
- Cambio de planes, amigo.
Change of plans.
Salimos cuanto antes.
A change of plans.
Sí.
And if change any of your plans then you telephone me.
Si cambias tus planes, telefonéame.
Well who plans on a change of plan?
¿ Quién piensa en eso?
change of plan 101
plans 85
plans change 33
change 372
chang 361
changes 45
changing 129
changed 111
changer 75
change the channel 26
plans 85
plans change 33
change 372
chang 361
changes 45
changing 129
changed 111
changer 75
change the channel 26