English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Change your mind

Change your mind tradutor Espanhol

4,167 parallel translation
that sounds awesome that's very cool but if you change your mind for real you are invited so please stop by
eso suena espectacular mola mucho si cambias de parecer hacia el vivo, sigues invitado por favor para
The bridal suite's on the top floor, at the end of the hallway, if you change your mind.
La suite nupcial está en el último piso, al final del pasillo por si cambias de parecer.
Hey, if you change your mind, come down, okay? Mm.
Oye, si cambias de idea vienes, ¿ de acuerdo?
So change your mind.
- ¡ Cambia de parecer!
Change your mind, you could catch me.
Cambia de parecer, podrás alcanzarme.
Maybe if you have a little fun, you'll change your mind.
Tal vez si tienes un poco de diversión, cambiarás de parecer.
Did you change your mind?
¿ Cambiaste de parecer?
And... if you have any questions, doubts, if you change your mind, just tell me.
Y cualquier pregunta, cualquier duda, incluso indecisión, me lo dice.
You can still change your mind...
¿ Comprendes, Filippo? Puedes cambiar de idea.
- They said, " change your mind.
- Le dijeron : " tienes que cambiar.
You have to change your mind. "
Tienes que cambiar tu mente ".
Well, if you change your mind, you're always welcome to stay here with us.
Si cambias de opinión... siempre serás bienvenida a quedarte con nosotros.
Are you sure I can't change your mind?
¿ Segura que no puedo hacerte cambiar de opinión?
What made you change your mind?
¿ Qué le ha hecho cambiar de opinión?
You might change your mind when you find out who my friend is.
Quizás cambies de opinión cuando veas quién es mi amigo.
You might change your mind when you find out who my friend is.
Quizás cambies de opinión cuando sepas quién es mi amigo.
What made you change your mind? ♪ I bolt the door real tight I need you.
¿ Qué te hizo cambiar de opinión? Te necesito.
You can change your mind.
El tipo de'pocas posibilidades'.
If you change your mind, you know how to reach me.
Si cambias de opinión, ya sabes dónde encontrarme.
May I just ask you what made you change your mind?
¿ Puedo preguntar qué te hizo cambiar de opinión?
So let me know if you, uh, change your mind.
Contéstame cuando cambies de opinión.
Well, if you change your mind, please feel free.
Bueno, si cambias de opinión, por favor, siéntete libres.
There's still time, if you want to change your mind.
Aún hay tiempo, si quieres cambiar de opinión.
Okay, so what made you change your mind?
De acuerdo, entonces ¿ qué te hizo cambiar de parecer?
Change your mind about that Egg McMuffin?
¿ Cambiaste de idea sobre la salchicha?
Well, if you change your mind... I'll leave it here.
Mala suerte, si cambias de idea te la dejo sobre tu escritorio.
I'll change your mind.
Cambiaré tu parecer.
If you change your mind...
Si cambias de opinión...
You sure you won't change your mind?
¿ Estás segura de que no cambiarás de idea?
What did make you change your mind though, Tommy? Mmm?
¿ Qué te ha hecho cambiar de idea, Tommy?
Why did you change your mind, Thomas?
¿ Por qué cambiaste de parecer, Thomas?
If you change your mind, I'm staying at the Middleton Hotel.
Si cambia de opinión, me alojo en el hotel Middleton.
- If you change your mind...
- Si cambias de idea...
Look, I didn't, I didn't ask him to talk to you and I don't expect anything that he said to... change your mind.
Mira, yo no le pedí que hablara contigo y no espero que nada de lo que te ha dicho... cambie tu opinión.
You know where to reach us if you change your mind.
Ya sabes como localizarnos si cambias de opinión.
You can change your mind, Camilla. You know that, don't you?
Puedes cambiar de idea, Camilla. ¿ Eso lo sabes, no?
If you change your mind, you know where to find me.
Si cambias de parecer, sabes dónde encontrarme.
Last chance to change your mind.
Última chance para cambiar de opinión.
Well, if you change your mind, then.
Bueno, si cambias de opinión, ya sabes.
Said that you were gonna change your mind.
Dijo que se va a cambiar de opinión.
♪ Change your mind ♪
* Cambia tu mente *
♪ Change your mind ♪
* Cambiarás de parecer *
And when that day comes, it's too late to change your mind.
Y cuando ese día llega, ya es muy tarde para cambiar de opinión.
If you change your mind, you're always welcome.
Si cambias de parecer, siempre eres bienvenido.
You will find details in the invitation, if you change your mind.
Los detalles están en la invitación, por si cambias de idea.
What made you change your mind?
¿ Qué le hizo cambiar de idea?
So you're not gonna change your mind about adopting me?
¿ No cambiarás de opinión con respecto a adoptarme?
Well, if I can't change your mind.
- Bien, si no puedo convencerte...
Let me know if you change your mind.
Avísame si has cambiado de opinión.
Well, if you change your mind...
- Bueno, si cambia de opinión.
What did he say to change your mind?
¿ Qué le dijo para que cambiara de opinión?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]