Clear your mind tradutor Espanhol
316 parallel translation
If you have asthma, if you travel, or when you study, take just five or six of our pills will instantly make you feel refreshed, soothe your throat, and clear your mind.
Si tienen asma, si viajan, o cuando estudien, tomen cinco o seis de nuestras píldoras e instantáneamente se sentirán refrescados, aliviada su garganta y despejada su mente.
The sea breeze will clear your mind of these ideas. You'll feel free again.
En el mar, te quitarás esas cosas de la cabeza... todo se olvidará... te sentirás un hombre libre.
So... concentrate and clear your mind Of schemes that never last
Si tratas de concentrarte y pensar, parece que no lo puedes lograr.
Clear your mind.
Aclare su mente.
Clear your mind until tomorrow morning.
Aclara tus ideas para mañana.
Clear your mind.
No pienses en nada.
It may help to clear your mind.
Quizá te ayude a aclarar la mente.
Clear your mind of all thoughts.
Vacía tu mente de todo.
( Steed ) Just lie back, relax, and clear your mind of everything else.
Recuéstese, relájese, borre su mente en especial los problemas.
Try to clear your mind. Empty your mind of all thought.
Deje en blanco su mente, despéjela de todo pensamiento.
If you wanna leave yourself behind Looking for a place to just unwind With a balmy breeze to clear your mind
Si quieres dejar todo atrás, buscar un sitio donde relajarte, con una brisa que aclare tu mente, date prisa, ven aquí.
"Clear your mind and you'll find even fire cool."
'Limpia tu mente y encontrarás frío incluso el fuego'.
Now, clear your mind and write.
Ahora despeja la mente y escribe.
Clear your mind of questions.
Libera tu mente de preguntas.
Clear your mind! Think, think anything a poem, a song, don't let them burn your mind!
¿ Crees que todo lo demás, un poema, una canción, no dejes que el control de su mente que decirte.
Clear your mind.
Despeje la mente.
I want you to clear your mind.
Quiero que tengas clara la mente.
Patch things up. Clear your mind of those filthy images.
Hacer las paces y olvidar esas sucias imágenes.
To relax you help you lose your inhibitions, help you clear your mind, that's all.
Para relajarte ayudarte a perder las inhibiciones, a aclarar la mente.
How many days later was it, before your mind became actually clear again?
¿ cuántos días tardó en volver a pensar con claridad?
Clear all this stuff out of your mind and be back here at 8 : 00 tonight.
Ordene sus ideas y regrese esta noche a las 8 : 00.
Just keep your mind clear.
Mantén la mente lúcida.
So from now on, Mr. Bomasch, you've got to make up your mind... whether to keep your armor plating or let it go rusty. - Is that quite clear?
Y ahora, Sr. Bomasch, tendrá que decidir si se queda... con su blindaje o deja que se oxide. ¿ Entendido?
- You got it clear in your mind now?
- ¿ Me has entendido ahora?
The exact date. How come that's so clear in your mind?
¿ Recuerdas el día exacto?
Your wedding is clear in my mind.
Otra fecha de casamiento muy presente en mi mente.
Now, you get that very clear in your mind.
Que te quede bien claro.
I'm sure that I can clear this up in your mind.
Ya verás como lo acabo arreglando todo en tu cabeza.
- And don't change your mind, clear?
¡ Di! - Y no cambie de idea, ¡ eh!
I can read your mind very easily as clear as a reflection in a mirror
Puedo leer su mente con facilidad tan claro como una imagen sobre un espejo
It may help clear your mind.
Sí, lo intentaré.
Now get the terrain clear in your mind.
Memoricen el terreno.
And your mind's running clear and cool.
Y tu mente funciona clara y fría.
I would have thought that this aspect of the plan would be particularly clear in your mind.
Yo hubiera pensado, que este aspecto del plan, estaría especialmente claro en su mente.
You had no clear man or reason in your mind, did you?
¿ No tenía un plan premeditado en su mente?
Your mind has to be clear.
Tu mente ha de estar despejada.
- Your mind has to be clear.
- Tu mente ha de estar despejada.
So stop looking at her with bulging fish eyes and mind your mission. ls that clear?
Así que deja de mirarla con esos ojos saltones de pez, y concéntrate en tu misión. ¿ Está claro?
Your mind's clear now.
Su mente está clara ahora.
It is said your mind will be clear when you undertake the journey into the land of the dead.
Dicen que tu mente será límpida cuando emprendas el viaje a la tierra de los muertos.
It is said your mind will be clear when you undertake the journey into the land of the dead.
Dicen que tu mente será límpida cuando hagas el viaje por la tierra de los muertos.
Now-now-now, this is not advice. It's not even a suggestion. It's just something for you to reflect on while your mind's still clear.
- No, no, no es un consejo, ni una recomendación.
So you were clear in your mind up to this point?
¿ Y Ud. Tiene todo claro hasta este punto?
You should keep your mind clear.
Debes mantener despejada tu mente.
I'm sure you can understand, doing the kind of show I'm doing, it's mind-boggling - there's so much stuff that comes down, you can't keep your head clear.
Tienes que entender que, con el tipo de programa que hago, es inconcebible la cantidad de material que recibo. No me permite tener las ideas claras.
Just clear it out of your mind, totally.
Bórrala de tu mente, hazla desaparecer.
Now, mind you keep your dress clear of the wheel.
- Acuérdate de no dejar tu vestido cerca de la rueda.
Sheriff, I was hoping with the clear light of day and a little applied logic... you might change your mind.
Alguacil, creí que la luz del día y la lógica aplicada... -... lo harían reconsiderar.
Did I say you could eat? You should be starved... so you have a clear mind to think about your mistake Are you hungry?
no podéis comer debéis pasar hambre... tenéis una mente clara pensad en vuestra equivacion estáis hambrientos?
mind you keep your dress clear of the wheel.
- Acuérdate de no dejar tu vestido cerca de la rueda.
I want you to know what we know so your mind will be clear.
Quiero que sepas lo que sabemos. Así te quedarás tranquilo, ¿ lo pillas?
clear your head 52
your mind 60
mind 439
mindy 774
minded 447
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind yourself 33
your mind 60
mind 439
mindy 774
minded 447
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind yourself 33