College tradutor Espanhol
30,713 parallel translation
You said you cross-referenced Grace's essay with 750,000 other student college essays?
Dijiste que una referencia cruzada ensayo de Grace con 750.000 otros ensayos de la universidad del estudiante?
Analyzing the user data from these groups, a composite of the average FDR follower emerges - - male, college-educated, single, and between 25 and 34.
Analizando los datos de usuarios de estos grupos, una composición del promedio de los seguidores del FDR surge... hombres, con educación universitaria, solteros y entre 25 y 34 años.
So I pulled his college record.
Así que saqué su récord de la universidad.
I had a classmate in Yale College by the name of Nathan Hale.
Tenía un compañero de clase en la Universidad de Yale que se llamaba Nathan Hale.
Uh, college for the weekend.
Uh, de la universidad para el fin de semana.
Come home soon from college.
Regresa pronto a casa
I know the principal at Holy Cross Arts and Science College..
Conozco el director de la universidad Holly Cruze de artes de ciencias
The college campus is 55 acres wide.
El campus universitario es de 55 acres de ancho
Sir... he's a college professor, show some manners.
Señor él es un profesor universitario tenga modales
... maybe some college student or software engineer..
Se trataba de estudios superiores o de ingenieria de software
I think they were Holy Cross college students.
Creo que son estudiantes universitarios de la universidad Holy Cross
Holy Cross college students!
¿ Estudiantes de la universidad Holy Cross?
The SIM Card... has been issued to this college ID.
La tarjeta SIM fue emitida en está identificación
First year student, Holy Cross College.
Estudiante de primer año, del colegio Holy Cross
I've already wasted three years of my college.
Ya he perdido tres años de colegio
The college wants to catch him red-handed, sir.
La universidad quiere atraparlo infraganti, señor
But I know he's a student at Holy Cross College.
Pero sé que es un estudiante de la universidad Holy Cross
How's college?
¿ Cómo vá la universidad?
By the way, does anyone in college know that you've been to jail..
Por cierto, ¿ alguien en la universidad sabe que tú has estado en la cárcel?
The college is closed for vacations. - Yes.
La universidad está cerrada por día de fiesta Sí
During the college strike, she gave the file to the commissioner.
Durante la huelga de la universidad, ella le dío el archivo al comisionado
There's a problem in college. - I see... what's wrong?
Hay un problema en la universidad Ya veo, ¿ qué está pasando?
I ask you to get one girl ; But you get the whole college!
Te pedí que detuvieras una chica, pero detuviste toda la universidad
Her college friends have seen her here.
Sus amigos de la universidad ya la vieron aquí
Has Akira left for college?
¿ Dejó a Akira en la universidad?
... and she hasn't appeared for the college's internal exams either.
Y tampoco se presentó para los exámenes en la universidad
Well... there's a coffee shop, close to your college.
Hay una cafetería, cerca de su universidad
On the 25th of last month.. ... 12 students from your college celebrated a birthday there.
El día 25 del mes pasado 12 estudiantes de su universidad celebraron un cumpleaños allí
'The college was shut down for holidays...'... when I discovered...''... that my own daughter was the thief
La universidad estaba cerrada por vacaciones Cuando descubrí... Qué mi propia hija era el ladrón
I'm sure everyone in college thinks I'm crazy too.
Estoy segura que todos en la universidad creen que estoy loca
To tell my family, the principal and the entire college that you lied.
A decirle a mi familia, el director y a toda la universidad que usted mintió
The college's annual day function is tomorrow at 9 : 30 am.
La fiesta del día de la universidad es mañana a las 9 : 30 am
".. in front of the media, the court and the entire college. "
Delante de los medios de comunicación, el tribunal y toda la universidad
The signal was coming from the towen. ... close to Holy Cross College.
La señal venía de un edificio que queda cerca de la universidad
Sir... a lot of students live around the college as paying guests.
Señor, una gran cantidad de estudiantes viven alrededor de la universidad
What time is the college function tomorrow?
¿ A qué hora es lapresentación?
A college student and a mad person abduct you "
Una estudiante universitaria y una persona loca te secuestran
Behind Holy Cross College, in the old church.
Detrás de la universidad en la antigua iglesia
I wanted to do the race with my daughter because she's just graduated from college, and so this is kind of one of our last mother-daughter things we're going to get to do for a while.
Quería hacer la carrera con mi hija porque se ha graduado de la universidad, esta es una de las cosas madre-hija que podríamos hacer por un buen tiempo.
Yeah? And I'm the one paying your adult-woman college tuition.
Y yo el que paga la matrícula de tu universidad de adulta.
Summer before I went to college, we got busted trying to buy drugs off of an undercover cop.
verano antes de ir a la universidad, Que fue arrestado tratando de comprar drogas Fuera de un policía encubierto.
Yo, college boy.
¡ Oye, universitario!
- Got a light, college?
- ¿ Tienes fuego?
I read somewhere that, uh, college isn't about learning. It's about training.
Leí que en la universidad no aprendes, te entrenas.
You got a square, college?
¿ Me convidas uno, universitario?
He's in college.
Él está en la universidad.
Although... ( LAUGHS ) .. Tyler did have a crush on me in college.
A pesar de que Tyler estaba enamorado de mí en la universidad.
She quit college, moved away, I started listening to Jackson Browne, drank, and then I met you, so...
Dejó es colegio, se mudó y comencé a escuchar... a Jackson Browne, bebí y luego de conocí...
Uh, the thing about the college girlfriend you never broke up with or where she wants to sleep with you in a little pup tent? !
Lo de la novia del colegio con la que jamás rompiste... o lo de sus ganas de dormir contigo en una carpa.
Hobbies include indecent exposure and harassing college students.
Sus pasatiempos incluyen exposición indecente y acoso a estudiantes universitarias.
I started the riots at King's College.
Comencé los altercados en el Kings College.