Come back tradutor Espanhol
75,816 parallel translation
Why would he come back here... to the States when he's more wanted here than anywhere else in the world?
¿ Por qué querría él volver aquí... a los Estados Unidos, donde es más buscado que en ningún otro lado del mundo?
I'll come back and we'll book a date with her.
Enseguida regreso, y haremos una cita con ella.
The guy that kidnapped your brother, is not gonna come back to the house looking for him.
El tipo que secuestró a tu hermano no vendrá a su casa a buscarlo.
You hadn't seen JP or Mikey in a long time, they come back on your radar, and you think his brother's a good mark.
Tenías mucho tiempo de no ver ni a JP ni a Mikey vuelven a aparecerse y te parece que su hermano es buen blanco.
Oh, Jesus, did you go downtown to come back uptown?
¡ Cielos! ¿ Fuiste al centro y viniste aquí?
I wouldn't have asked you to come back if it wasn't an emergency.
No te hubiera pedido que volvieras si no fuera una emergencia.
I can come back home with you, if you'd like...
Puedo volver a casa contigo, si quieres...
Come here! Come back!
¡ Regresa!
( sighs ) Come back to me, Master Bruce.
Regrese conmigo, Amo Bruce.
Come back to S.T.A.R Labs.
Vuelve a los Laboratorios STAR.
Come back inside.
Vuelve adentro.
I need to focus, and that means getting you out of harm's way, and despite my better instincts, when this is all over, I will come back for you.
Necesito concentrarme, y eso quiere decir alejarte de todas las formas de sufrimiento y a pesar de mis mejores instintos cuando todo esto haya terminado, estaré para ti.
- Okay, I'll just... I'll come back later.
- Regresaré en un rato.
And then you can come back, and we'll be so relaxed.
- Luego regresas relajada.
Do you wanna come back to my place?
¿ Y ahora? ¿ Quieres venir a mi casa?
Uh, yeah, I guess we'll just keep it running but come back as soon as you can.
Supongo que continuaremos, pero regresa apenas puedas. - Sí.
Come back.
Funciona.
I told him I would try to come back as soon as I can to help, but...
Estaba atónito. Le dije que intentaría volver lo antes posible para ayudar, pero...
Don't come back here.
No vengas más por aquí.
Don't come back if you're just gonna stir the pot.
No vuelvas si solo vas a revolver la olla.
Let Thea come back and prep you and- -
Espera a que Thea vuelva y te prepare y...
You never should have come back to Russia.
No deberías haber vuelto a Rusia.
We'll come back for the rest.
Vendremos luego por el resto.
I've already been there, Oliver, and I've come back with a message for you.
Ya he estado ahí, Oliver, y he vuelto con un mensaje para ti.
When I come back, either she's killed you and I let her go or you kill her and I let you go.
Cuando vuelva, o ella te ha matado a ti y la dejaré ir o la matas y dejo que te marches tú.
This is a mistake, Oliver, a mistake that you will not be able to come back from.
Esto es un error, Oliver, un error del que no podrás volver.
Rene, come back--wha- -
Rene, vuelve aquí...
Oliver, come back!
¡ Oliver, vuelve!
Come back!
¡ Vuelve!
Come back.
Vuelve.
Can you blow the gas before the generators come back online?
¿ Puedes ventilar el gas antes de que los generadores se enciendan?
And I know you're worried, but I just--I wasn't ready to come back yet.
Y sé que estás preocupado, pero... no estaba lista para volver todavía.
I think maybe we should come back later.
Creo que deberíamos volver más tarde.
I can't believe you convinced me to come back to this island.
No me puedo creer que me hayas convencido para volver a esta isla.
- You need to leave this place and never come back.
Debe abandonar este lugar, y no regresar jamás.
- Sarah, oh fuck, Sarah come back here!
¡ Oh mierda! ¡ Sarah, regresa!
But if I don't come back, feel free.
Pero si no regreso, haz lo que quieras.
So, gone ten minutes and when you come back that's, that's when you see Billy in the water.
Entonces, se fue diez minutos... y cuando regresó es... es cuando ve a Billy en el agua.
Turns out he did come back.
Parece que él regresó.
You need to come back to me now.
Debes volver a mí ahora.
And if you do, then you should come back to my desk.
Y si lo haces, deberías volver a mi oficina.
I guess that's why I thought I should come back and see you again.
Creo que por eso sentí que tenía que volver a verte.
-... before they come back.
- antes de que vuelvan.
Come back to bed?
- Regresa a la cama.
How are you gonna come up with that crawling around the back alleys of Chicago?
¿ Cómo vas a conseguir eso arrastrándote en los callejones de Chicago?
- Come on, Alexis sit back down.
- Vamos, Alexis, vuelve a sentarte.
Come on, none of this is bringing back
Vamos, ¿ nada de esto te trae
Get them to the mainland and then come right back for us.
Llévalos a tierra firme y luego regresa por nosotros.
Who eats half a yogurt and then puts it back?
¿ Quién come medio yogur y lo guarda?
Emma. Why don't you come on back?
Emma. ¿ Por qué no pasas por aquí?
Go back to where you come from, you stinkin'boyfriend!
¡ Regresa de donde viniste, apestoso novio!