English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Companeros

Companeros tradutor Espanhol

15,698 parallel translation
I've had 236 partners, and I've fallen in love with every single one of them.
He tenido 236 compañeros y me he enamorado de todos.
Did you forget about your fellow Irishmen left out in the field?
¿ Se olvidó de sus compañeros irlandeses que quedaron de servicio?
Fellas, it's go time.
Compañeros, tenemos que irnos.
Fellas, fellas...
Amigos, compañeros...
How now, my hardy, stout resolved mates.
¿ Qué tal, resueltos y firmes compañeros?
Your peers determined that immediately after the detonation of one of these weapons, we would lose all sources of power.
Sus compañeros determinaron que de inmediato después de la detonación de una de estas armas, perderíamos todas las fuentes de energía,
What about your classmates?
¿ Y tus compañeros de clase?
Tell your classmates, even the strikers.
No se olviden de avisarle a todos sus compañeros, también a los huelguistas.
So, you'll be pleased to know that I have a whole truckload of these gorgeous dolls just outside and they're all looking for dance partners.
Les alegrará saber que tengo... un cargamento entero de estas bellezas justo afuera, y todas ellas buscan compañeros de baile.
- What are you gonna tell your people?
- ¿ Qué le dirás a tus compañeros?
Someone did your boy Zip and his two homies.
Alguien mató a Zip y sus dos compañeros.
You must protect your fellow comrades by shutting down any links you have to them.
Deben proteger a sus compañeros eliminando cualquier nexo que tengan con ellos.
So I'll tell my partners that we had a good conversation.
Así que le diré a mis compañeros, que tuvimos una buena conversación.
We were teammates.
Éramos compañeros de equipo.
To our fellow Winesburgians currently serving the cause of freedom in Korea...
Para nuestros compañeros de Winesburg, que están al servicio de la causa de la libertad en Corea...
I had a disagreement with my roommates.
Tuve un conflicto con mis compañeros.
In the room to which I was assigned... one of my roommates... would always play the phonograph after I went to bed... and I was not able to get a good night's sleep.
En el cuarto que me asignaron, uno de mis compañeros... siempre pone el fonógrafo después de ir a la cama... y yo no podía dormir bien.
On the other hand... under'religious preference I see you didn't write'Jewish'... though you are of Jewish extraction... and, in accordance with the college's attempt to assist students... in residing with others of the same faith... you were assigned Jewish roommates.
Por otra parte... bajo "preferencia religiosa" veo que no escribiste "judío", a pesar de que eres de origen judío... y, de conformidad con la intención de la universidad... de ayudar a los estudiantes... a residir con otros de la misma fe, se te asignaron compañeros judíos.
Is he worried, for instance, about your inability... to adjust to your roommates here at Winesburg?
¿ Está preocupado, por ejemplo, por tu incapacidad... de adaptarte a tus compañeros aquí en Winesburg?
I have not told him about my roommates.
No le hablé de mis compañeros. No pensé que fuera importante.
I did not think it was important.
No le hablé de mis compañeros. No pensé que fuera importante.
There are always one or two intellectually precocious students... on every campus, self-appointed members of an elite intelligentsia... who need to elevate themselves and feel superior to their fellow students... superior even to their professors.
Siempre hay uno o dos estudiantes intelectualmente precoces, en todos los campus, autoproclamados miembros de una intelectualidad élite, que necesitan elevarse y sentirse superiores a sus compañeros de estudios, superiores, incluso, a sus profesores.
I don't know how you and your fraternity brothers... take all that Christ stuff, week in week out?
No sé cómo tú y tus compañeros de la fraternidad... aceptan todas esas cosas sobre Cristo, semana tras semana.
I'm really glad we get to be partners again.
Me alegra mucho que volvamos a ser compañeros.
If you'll excuse me, uh, all my roommates are about to show up, so I...
Si me disculpáis, mis compañeros de piso están a punto de llegar, así que...
You and your associates are not exactly subtle.
Tú y tus compañeros no sois precisamente sutiles.
Are we partners or what?
¿ Somos compañeros o qué?
In France, cops have all kinds of partners and no one thinks twice.
En Francia los policías tienen compañeros de todo tipo y nadie se lo piensa dos veces.
... along with your partners.
Junto con sus compañeros.
Like teammates.
Son como compañeros de equipo.
Where are all the pictures of O.J. with his white golfing buddies?
¿ Dónde están todas las fotos de O.J con sus compañeros de golf blancos?
We're together constantly. We're roommates.
Estamos juntos constantemente, Somos compañeros,
We're best friends. This is my BFF. We're roomies.
Somos íntimos amigos y compañeros de piso.
Help yourself, folks.
Sírvanse solos, compañeros.
And then... As you weigh buddy, you can tell how distillation works.
Muy bien, ahora... usted y sus compañeros me explicarán cómo funciona la destilación.
I found out that they were roommates at Yale.
Me enteré de que eran compañeros... de cuarto en Yale.
Me and my teammates hope to work together while using our own climbing skills.
Y espero trabajar junto con mis compañeros mientras demuestran su propio talento para la escalada.
Partners, right?
Compañeros, ¿ verdad?
Find out what the Wayne boy and his companions know.
Averigua lo que saben el chico Wayne y sus compañeros.
But nine coworkers forced to riddle their way free from a locked room- -
Pero nueve compañeros de trabajo obligados a pensar en cómo salir de una habitación cerrada...
♪ I get so funny with the money that you flaunt ♪ So, I guess we all had great partners that we've completely moved on from.
Supongo que todos hemos tenido buenos compañeros... a los que ya hemos olvidado.
Okay, well, now that that's out of the way, I was just coming to let you know we're gonna work a BE together ; we're gonna be partners.
Ahora que eso ha quedado claro... solo venía a decirte que trabajaremos... juntos en un atraco, seremos compañeros.
Bag boys don't have partners.
No tenemos compañeros.
Everyone you work with, your bosses, your colleagues.
Todos con los que trabajas, tus jefes, tus compañeros.
Well, before today I knew of two people who managed to truly know you, to gain your trust, to be your partner, and they both ended up dead while playing the role.
Bueno, antes de hoy conocía a dos personas que consiguieron conocerte realmente, que se ganaron tu confianza, que fueron tus compañeros y ambos acabaron muertos mientras interpretaban el papel.
- The others laugh.
- Mis compañeros se ríen.
I mean, I'd much rather spend my time befriending, know, the... the lower class workers. You know, the guys like you and your crew and Harold in maintenance.
Prefiero pasar mi tiempo compartiendo con los obreros los compañeros tuyos y Harold, de mantenimiento.
Arrange all your goddamn classmates to get out of the school at the same exact time and protest at how much you hate the new principal.
Haz que todos tus compañeros salgan a la misma hora y protesten por la nueva directora.
What do you make of your new comrades?
¿ Qué opinas de tus nuevos compañeros?
According to the coworkers I talked with, he's the nicest guy in the office.
De acuerdo con los compañeros de trabajo con los que hablé, era el tipo más amable de la oficina.
- With those jerk-offs in your detail?
¿ Con esos idiotas de compañeros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]