Cut me tradutor Espanhol
10,486 parallel translation
If I help you out, you gonna cut me in on that $ 10 million? ♪ I wanna go back, ♪ ♪ I wanna go up and down ♪
Si te ayudo, ¿ vas a compartir conmigo esos 10 millones?
Nah, I knew the minute you stepped in my cab I was gonna be staring down the black hole of your gun... cut me down like the plague you are.
No, supe desde el instante en que se subió a mi camioneta... que tendría que mirar el oscuro cañón de su pistola...
You can't cut me off.
No puedes hacerlo.
You cut me down today with my men.
Hoy me has menospreciado delante de mis hombres.
So, why did your mother want to cut me?
¿ Y por qué quiere tu madre cortarme?
You're going to cut me, aren't you?
Vas a cortarme, ¿ verdad?
You gonna cut me down, Sunny, hmm?
¿ Vas a cortarme, Sunny?
The last time I was honest with you about having a lover, you cut me out of the work for a whole year.
La última vez que fui honesta contigo sobre tener un amante, me separaste del trabajo por todo un año.
I don't know, I just figured if Idyllwild sees I can compose, they might cut me some slack on the playing.
No sé, es que supuse que si en Idyllwild veían que podía componer, serían más permisivos con la actuación.
She cut me off.
- Ella me dejó fuera.
They're gonna cut me off.
Ya me van a cortar.
Lucious cut me in on a piece of the action.
Lucious me quitó una parte de la acción.
Yeah, I cut myself shaving.
Me corté al rasurarme.
But you cut off my arms my legs, take away everything that makes me fucking formidable, poof, threat's gone.
Pero me cortas los brazos, las piernas... me quitas todo lo que me hace formidable... y se acaba la amenaza.
Anyway, I flunked an exam and I realized that I wasn't cut out for it.
Como sea, reprobé un examen... y me di cuenta de que no tenía madera para eso.
She needs me questions and I cut her.
- Ella necesita preguntar y yo- -
- Aah! It's okay. I-I just cut myself.
Solo me corté.
Point in fact, you paid for my disloyalty to my former C.O., a man who you cut loose and sold out.
En realidad, me pagó por mi deslealtad... a mi antiguo jefe un hombre al que abandonó y vendió.
- Just let me cut you off right there.
- Voy a pararte ahí.
I'm not cut out for it.
A mi no me incluyáis.
And the part I accidentally got the most excited about is the seven minutes we can cut.
Y la parte que casualmente más me emociona son los siete... minutos que hay que quitar.
I took the notice, and I used it to give myself a paper cut.
Me dí cuenta, de que solía cortarme con el papel.
The foam's worn down in your shitty-ass gloves, I'm gonna cut my fucking knuckles.
Se ha desgastado la espuma de tus guantes de mierda y me voy a cortar los putos nudillos.
This was where i cut my teeth.
Aquí fue donde me corté mis dientes.
[laughter] Pardon me, may I cut in?
Disculpa, ¿ puedo interrumpir?
Will you cut out the Synth part of my brain?
¿ Me extirparás la parte Synth de mi cerebro?
I woke up and the lock was cut.
Me desperté y el cierre estaba cortado.
I told you, Sunny, I was cut by accident.
Te lo dije, Sunny. Me corté por accidente.
You've given me hope that I might be able to control what happens when I'm cut.
Me has dado esperanzas de que podré ser capaz de controlar lo que pasa cuando me corto.
Before you spellbind me with some hokey temporal religious nonsense, let me cut to the chase.
Antes que me hechices con tonterías religiosas falsas, déjame ir directo al grano.
[Horn blares] Okay, you just cut off a school bus.
¡ Yo no me quiero casar! He estado diciendo esto todo el tiempo... esto de Darrin era una locura, pero ustedes decían, " no, es inofensivo. ¿ Ven?
You know, cut your hair like Peyton, try and crawl into bed with me?
Ya sabes, córtate el pelo como Peyton e intenta meterte en la cama conmigo
- So I'm inclined to cut her some slack, but her name's on file now.
- Lo es. - Así que me inclino a pasárselo por alto, pero su nombre ya está en el archivo.
You're gonna cut my arm off?
¿ Me vas a cortar el brazo?
Cut to the chase... how long have I got?
Vaya al grano. ¿ Cuánto me queda?
No, Hawley wouldn't blow me off like that. ♪ For he's a young sailor ♪ ♪ Cut down in his prime. ♪
No, Hawley no funciona así. - ¡ Sí!
I'd like to suggest an equally beautiful segment that I cut together a few weeks ago.
Me gustaría sugerir un tema igualmente precioso - que descartamos hace unas semanas.
Hey, can you do me a solid and take these cuffs off so I can cut this meat here?
¿ Podrías hacerme un favor... y quitarme estas esposas para que pueda cortar la carne?
He just cut himself off from me and I was left high and dry.
Cortó todos los lazos conmigo y me dejó con las manos vacías.
I gotta get home and cut the babysitter loose, so, if you could tell me what you want?
Tengo que ir a casa y liberar a mi niñera, así que, si pudieran decirme, qué es lo que quieren?
And then I met Annette, and I cut my hair.
Y entonces conocí a Annette, y me corté el pelo.
I even got a buzz cut.
También me hice un corte de pelo.
I mean, you can just... cut it out of me, tight?
Me lo puedes extirpar, ¿ no?
The person who cut my neck.
El tipo que me cortó el cuello.
I can cut next period.
Me puedo saltar la próxima clase.
Spencer, help me cut her down.
Spencer, ayúdame a desatarla.
Almost cut myself.
Casi me corté.
don't make me cut your throat.
No me obligues a cortarte la garganta.
But if you betray me, I'll cut them off.
Pero si me traicionas, te las cortaré.
In her last moments, she asked me to pass along a message to her daughter, but I cut her off before she could say too much, told her she could tell Caroline herself,
En sus últimos momentos me pidió que le hiciera llegar un mensaje a su hija, pero la corté antes de que pudiera decir mucho, al decirle que podría decírselo a Caroline ella misma,
But if you hurt my mom in any way, so help me God, I will cut off your son's testicles.
Pero si le haces daño a mi madre de cualquier modo, que Dios me ayude, le cortaré a tu hijo los testículos.
cut me some slack 38
cut me loose 54
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285
cut me loose 54
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285