English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Damn her

Damn her tradutor Espanhol

1,215 parallel translation
God damn her.
Qué Dios la maldiga.
Damn her,
Maldita sea...
Damn! I'll be real good to her.
Me portaré bien con ella.
Or maybe you've just been throwing her up against the damn wall!
¡ O tal vez sólo ella haya saltado contra la maldita!
Some nights I wake... and I find myself standing naked in the open doorway... without a stitch on my body, and she makes me do that... singing her damn Barbados songs, tempting me!
Algunas noches despierto y me encuentro parada desnuda en la puerta de entrada.. sin un hilo sobre mi cuerpo! ¡ Y me obliga a hacer eso cantando sus malditas canciones de Barbados, tentándome!
It my mother ever finds out about this... it'll kill her, so I don't give a damn what you do.
Si mi madre se enterase... la mataría... así que no me importa lo que hagas.
Let her iron her own damn clothes.
Que se planche sus malditas camisas.
Jesus, bud, you damn near swallowed her!
¡ Por Dios, amigo, casi te la tragas!
- Put her on the damn phone now!
¿ No puedes...? ¡ Comunícame con ella, demonios!
Dorothy. You took her, you damn thief!
A Dorothy. ¡ Me la robaste, maldito ladrón!
I'm losing her, damn it!
¡ La estoy perdiendo, maldita sea!
He's the one who got her to change her damn will!
¡ Él la convenció para que cambiara el maldito testamento!
Until she spoiled it all by changing her damn will. For which, Monsieur Poirot, merci beaucoup.
Hasta que lo arruinó todo cambiando el maldito testamento por lo cual debo agradecerle mucho a monsieur Poirot.
We got her out, damn it.
La hemos sacado, maldita sea.
All right, bag her faster, damn it!
Ventiladla. Más rápido, maldita sea.
So the woman is buck-naked, hanging over Shep's shoulder and Raul is running behind her with the damn poodle.
Así que la mujer está en pelotas a hombros de Shep y Raul va corriendo detrás con el caniche.
Damn! I cannot believe I took her off my list.
No puedo creer que la saqué de mi lista.
Damn you, Duncan! You've turned her heart against me.
¡ Ya era hora!
No, it's signaling her, you damn fool.
- No, la está llamando, estúpido.
I can't do a damn thing to protect Ms. Greenfeld. So if she truly sent you here, please inform her of that with my apologies.
No puedo hacer nada para protegerla, así que si de verdad los envió aquí, les ruego se lo informen con mis disculpas.
Damn her.
Maldita sea.
As they say, time erases injury. But still sometimes, I miss her. Damn.
Como se suele decir, el tiempo lo cura todo,... pero sí, a veces la añoro,... mucho.
Damn! - You knew her too?
- ¿ La conocías a ella también?
I don't give a damn if it was her Uncle Fester and Gumby.
No me importa que hayan sido el Tío Lucas y el Dinosaurio Barney.
Sheree, God damn it, put the nipple clips on her!
Sheree, maldición, cuélgale ganchos en los pezones.
She said her friend lived there Damn it! Madhu's poor friend!
Ella dijo que su amigo vivía allí infeliz riel amigo pobre de Humad!
She should not have memories of her mother burnt to a crisp because she didn't give enough of a damn about her daughter or me or anyone else to stay off drugs.
Ella no debería tener recuerdos de su madre con quemaduras. Porque no le importó lo suficienete su hija, ni yo ni nadie para mantenerse lejos de las drogas.
Because I don't know how to handle this, and on top of it all I like her, damn it!
¡ Y para colmo, ella me gusta, maldita sea!
The damn Psi Corps control freaks wouldn't leave her alone.
Los malditos controladores del cuerpo Psíquico no la dejaba en paz.
No, we came back to fetch her damn thyroid pills.
No, volvimos porque ella quería sus malditas píldoras para la tiroides.
I'm so over the top, want-to-slit-my-own-throat... in love with her that for every minute... I can't believe my own damn bad luck that you met her first!
¡ Que podría abrirme la garganta de amor por ella y que maldigo mi suerte porque tú la conociste primero!
Boy, I can't wait for her to get that damn test over with.
¡ Tío, qué ganas tengo de que haga ya ese maldito examen!
Give her the damn boy now.
Entréguele el bebé ya mismo.
I've already talked to her for 20 damn minutes.
Ya he hablado 20 minutos con ella.
Damn, I'm not the only one who's thought of killing her.
Maldición! , Supongo que no soy el único en América que pensó en matarla.
Puttin'her through her paces. This ain't a damn NASCAR rally.
Este no es un maldito rally Nascar.
Horning in on the Queen's little sister, and then offering to share her with the whole damn Raj?
Calentando a la hermana menor de la Reina y luego ofreciendo compartirla con con todo el maldito reino.
The woman's got that damn devil with her.
Esa mujer tiene a ese demonio con ella.
My daughter is wonderful, and your son is damn lucky to get her.
Es maravillosa, tu hijo tiene mucha suerte de casarse con ella.
She's damn lucid.... in her own way!
¡ Está malditamente lúcida... a su manera!
Damn her!
¡ Volvamos a América!
And for six months, I'm goin'down on her. Not a damn thing's happening.
Durante 6 meses se lo estuve chupando, y no pasaba nada.
Damn, it's her machine.
Es el contestador.
Damn it, eric, Just take her.
Maldita sea, Eric, sólo llévatela.
Then I heard that they... They had taken her to another prison. Damn!
Intente encontrarla Pero escuche que se la llevaban a otra prisión.
Plus, we get to show Mary Pat Shelby that unless she can catch 80 passes in a season, the world couldn't honestly give a damn about her concussion and broken jaw.
Además, le enseñaremos a Mary Pat Shelby aunque a menos que pueda coger 80 pases en una temporada, al mundo no le importará una mierda su contusión y su mandíbula rota.
Looking back, she'd have been better off if I'd given her the damn vest.
Mirando atrás, habría sido mejor si le hubiera dado mi máldita ropa.
We're gonna get that damn thing out of her!
¡ Le sacaremos esa maldita cosa de dentro!
"Just give her the damn Emmy already."
Dale el maldito Emmy de una vez
No, La Lucci, he didn't say "her," he said, "Give La Lucci the damn Emmy."
No, no, dijo : dale a la Luchi el maldito Emmy.
Damn. She's got blood all over her.
Está cubierta de sangre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]