Dire tradutor Espanhol
54,476 parallel translation
I never thought the circumstances would be this dire.
Nunca imaginé que las circunstancias serían tan duras.
I mean, you know I'm gonna tell you what's on mine.
Saben que les diré lo que tengo yo en la mía.
I'll tell him if you don't.
Le diré si tú no lo haces.
I'll tell you the whole story.
Se lo diré. Le contaré toda la historia.
Yeah, I'll tell you a reason.
¿ Razón? Sí, le diré la razón.
Let me tell you something, J-bird.
Te diré algo, Guasón.
I'll tell you everything I know.
Te diré todo lo que sé.
I'll tell you exactly what to do.
Te diré exactamente qué hacer.
I figured if my parents ask, I'll tell them that I entered a contest and won.
Si mis padres preguntan, diré que gané un concurso.
A little. I won't tell anyone.
No se lo diré a nadie.
Listen, I... I know you well enough, so I'm going to say this very simply.
Te conozco muy bien, así que te lo diré claramente.
But I'll tell you what I'm willing to do for him.
Pero te diré lo que estoy dispuesta a hacer por él.
I will.
Se los diré.
I'll run it by her.
Le diré.
If he asks me if I've slept with anybody else, then I will say yes.
Si pregunta si dormí con alguien más, diré que sí.
Because I'll tell you something, no breeder's gonna come within a hundred miles of you with this kind of press.
Mejor así, te diré algo, ningun criador vendrá de tan lejos con este tipo de prensa.
I tell you what, why don't we stick around back here for a little while.
Pero os diré algo. ¿ Por qué no nos quedamos aquí un rato?
I'll tell you what to do with cats.
Gatos. Te diré lo que hacer con los gatos.
Tell you what though.
Pero te diré algo.
Unfortunately, the aircraft not in the air long enough for you when you find it.
Damé un respiro y te lo diré. Para cuando llegue este avión, no lo habrás encontrado.
It is you the expert.
No te diré nada.
What do I tell Shelly?
¿ Qué le diré a Shelly?
- Well, I'll tell them,
- Bueno, les diré.
- Let me tell you, that John Travolta?
- Te diré que ese John Travolta...
I'll tell you a little secret :
Te diré un secreto.
But I'll tell you something else :
Pero te diré algo más :
- I'll tell you when you're done.
Quiero a mi hijo. - Te diré cuando hayas terminado.
That's all I'm going to say.
Es todo lo que diré.
I'll get word to Herman you're handling the deal for us.
Le diré a Herman que vas a manejar el trato por nosotros.
I'll get word to Shotgun, tell him shit's on hold until I'm out.
Le diré a Shotgun que todo está parado hasta que salga.
Tell you what, let's go to that rococo place, get a drink, settle your stomach, huh?
Te diré lo que vamos a ir a ese lugar rococó, conseguir una bebida, calmar el estómago, ¿ eh?
I'll tell you what, I'll give you five dollars for this and keep you from going to jail.
Te diré qué, te daré cinco dólares por este... y evitaré que vayas a la cárcel.
Please, don't believe that I will say anything to confirm or deny any action past, present or future, in any regard whatsoever to this business.
- barcos privados? - Por favor, no creáis que diré nada que confirme o niegue cualquier acción pasada, presente o futura concerniente en absoluto a este asunto.
I will tell you one thing, though.
Aunque os diré una cosa.
Conversations between monarchs and God are private, but I will give you the gist of it.
Las conversaciones entre los monarcas y Dios son privadas, pero te diré cuál es la idea principal.
And then... I will tell you which papers to burn.
Y luego... ya le diré que papeles quemar.
I will tell Mr. Madison I have made an extraordinary discovery.
Le diré al señor Madison que he hecho un descubrimiento extraordinario.
I will tell Brace to arrange a carriage.
Le diré a Brace que pida un carruaje.
I know, I'll tell her I'm alone, but... let's see if she knows anything.
Ya sé, le diré que estoy sólo, pero vamos a ver si ella sabe algo.
Yeah.
Sí, le diré.
Well, if that's what's happening now, I gotta say you've left it down to the wire.
Si es lo que estás haciendo ahora, te diré que lo has dejado demasiado hasta el final.
I'm gonna tell Mona that it's not gonna work out.
Le diré a Mona que esto no va a salir bien.
I'll tell her first thing in the morning.
Se lo diré a primera hora de la mañana.
I'll tell you, it was you all came up and forcibly dragged me here.
Diré que tú me arrastraste por la fuerza hasta aquí.
Therefore, I will say in a simple way.
Así que lo diré de un modo sencillo.
Let me tell you what I want you to do, Tom Howard.
- Lo siento. - Le diré lo que quiero que haga.
I don't want for this dinner to be awkward for you, General, so I will tell you now that we intend to give you our portion of the troops that you request.
No quiero que esta cena sea incómoda para usted, general, así que le diré ahora que tenemos la intención de darle nuestra parte de las tropas que solicitó.
Anyone here own a black Lincoln Continental, license plate, "Zero to Say"?
¿ Alguien tiene un Lincoln Continental negro, matrícula "No Diré Cero"?
I will find your mother - Mom!
- se lo diré a tu madre - ¡ Mamá!
I'll tell Bonnie to start a new petition in favor.
Le diré a Bonnie que mueva una nueva petición a favor.
I will say that we do believe we have spoken to the person or persons involved.
Diré que creemos que hemos hablado con la persona o personas involucradas.
direction 47
director 1032
direct 70
directions 19
directly 44
directive 16
director of photography 41
direct hit 55
directed by 53
director kang 56
director 1032
direct 70
directions 19
directly 44
directive 16
director of photography 41
direct hit 55
directed by 53
director kang 56