English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Directo

Directo tradutor Espanhol

15,779 parallel translation
And if I may also suggest repurposing the election Twitter account to a new POTUS account to talk directly to the American people.
Si puedo, quiero sugerir un cambio en la cuenta electoral de Twitter a una cuenta de POTUS para hablar directo al pueblo.
- So blatant, he was like out of a movie. - Yeah.
Así de directo, parecía una película.
I've got one dead girl, another one missing, a cyber crime trail that leads from Krupa's missing research directly back to your laptop.
Tengo una chica muerta y otra perdida, un rastro de ciberataque que lleva de la desaparecida, investigación de Krupa directo a su laptop.
- Tomorrow only, come on in...
- EN DIRECTO - Sólo mañana, ven a...
I showed it to Warren off the air, and he has cryptography training, and he didn't recognize it.
Se lo enseñé a Warren fuera del directo, ha estudiado criptografía, y no lo pudo reconocer.
Tonight I'm announcing this discovery on the air.
Hoy voy a anunciar este descubrimiento en directo.
Max plans to talk about this code on the air, exposing Samaritan's means of communication to the public.
Max planea hablar del código en directo, exponiendo los métodos de comunicación de Samaritan al público.
You think he's dumb enough to go straight to the people he's working with?
¿ Crees que es tan tonto como para ir directo a la gente con quien trabaja?
They start dumping hot lead on us, all the while cutting across through the onion field, heading down to canyon road straight for the border.
Nos empiezan a disparar con todo, mientras atravesamos el campo de cebollas, hacia Canyon Road, directo a la frontera.
It's gonna lead us right to them.
Nos llevará directo a ellos.
This tunnel leads directly to an underground chamb...
Este túnel lleva directo a una cámara subt -
They found a tunnel under an old DWP substation that leads right into downtown.
Encontraron un túnel debajo de la vieja subestación DWP que va directo al centro.
A quick jab to the right eye will adjust his attitude tremendously.
Un directo en el ojo modifica tremendamente la actitud.
You go straight to hell!
¡ Irás directo al infierno!
But lying straight to my face?
¿ Pero mentirme directo en la cara?
I tried both your cells, straight to voice-mail.
Intenté ambos de sus móviles, directo al buzón de voz.
- I've got it, just the meat.
- Voy directo al grano.
Everything I get from the rodeo goes directly to you.
Todo lo que obtengo del rodeo va directo a ti.
I have a direct flight to Paris for you.
Tengo un vuelo directo a París para ti.
This way, the whole tub fills up with syrup and you can just dip into it.
Así, se llena todo de jarabe, y comes directo del envase.
I've attached the forward converter.
Me he adjuntado el convertidor directo
Since providers are sensitive to the needs of others, the best way to turn them is to be direct.
Dado que los proveedores son sensible a las necesidades de los demás, la mejor manera de dar vuelta ellos es ser directo.
They hacked the CCTV footage. They put our live feed on a loop.
Pusieron nuestra transmisión en directo en un bucle.
It was into our food.
Fue directo a nuestra comida.
Forgive me for being blunt, Thelonious, but I need to ask why you've returned.
Perdona que sea directo, Thelonious pero tengo que preguntarte porqué has vuelto.
We're on the brink of a war we can't win, and all I can do to stop it is send kids into harm's way.
Estamos al borde de una guerra que no podemos ganar, y todo lo que puedo hacer para detenerla es enviar niños directo al peligro.
We came straight to find you.
Venimos directo a encontrarlos.
She'll lead us right to him.
Nos llevará directo hasta él.
You're gonna go right into your line after her line.
Irás directo a tu línea después de la de ella.
- Straight to the point.
- Directo al grano.
Well, you write well, you're direct, without being over-sentimental...
Bueno, tu escribes bien, eres directo, sin ser patético...
When your friend finishes getting his broken ribs patched up, I gotta take both of you directly to jail.
Cuando le arreglen las costillas a su amigo, los llevaré directo a prisión.
Like we're on a fucking Higgins boat heading straight for Omaha beach.
Como si estuviéramos en un maldito barco Higgins dirigiéndonos directo a la playa de Omaha.
The first live satellite images are just coming through now and...
Las primeras imágenes de satélite en directo son sólo viene a través de vez en...
He pissed right in my face.
Se meó directo en mi cara.
Straight home.
- Directo a casa.
I went straight home.
- Me fui directo a casa.
You're, like, 12. Anna :
Seguro fue directo a Spam.
Whether Richard's winning awards for his acting or courting controversy on top-rated chat shows, it seems nothing can stop him heading all the way to the top.
Ya sea por los premios que gana por su actuación o por controversias que causa en famosos programas de entrevistas, parece que nada evitará que Richard vaya directo a la cima.
To fry... to cook over direct heat, to destroy circuitry with excessive current.
Freír... cocinar con calor directo, destruir los circuitos con una corriente excesiva.
By the time I get out of here, I am gonna be fluent, and I am headed straight to Florence.
Para cuando salga de aquí, lo hablaré con fluidez y me iré directo a Florencia.
There's a direct path from Lucy's grave to Fabian's office, where the killer passed.
Hay un camino directo desde la tumba de Lucy al despacho de Fabian, por donde pasó el asesino.
Your lives are going to be lived completely in the public eye.
Vuestras vidas van a estar en directo por completo en el ojo público.
Did you want this as a directed message or a broadcast bulletin?
¿ Quieres esto como un mensaje directo o emitir un boletín?
Straight outta Officer McDipshit's dashboard.
Directo del tablero de mandos de un agente imbécil.
You can take me directly to the gallery.
Puedo ir directo a la galería.
The Wrysons had way more money than we did, but run away he would, at least once a month and come straight to our place.
Los Wryson tenían más dinero que nosotros, pero huía al menos una vez al mes e iba directo a nuestra casa.
... taken in a nondescript location, does not seem to be a direct endorsement for the KKK.
... en un lugar sin especificar no parece un apoyo directo del KKK.
ON-AIR
EN DIRECTO
LISTENING LIVE :
EN DIRECTO :
ON AIR
EN DIRECTO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]