Do this for me tradutor Espanhol
3,726 parallel translation
Do this for me, please.
Has esto por mí, por favor.
- Can you just do this for me?
¿ Puedes hacerlo por mí?
If you care about me at all, you will do this for me.
Si te importo algo, harás esto por mí.
You want to do this for me?
¿ Quieres hacer esto por mí?
If you're not gonna do this for me,
Si no vas a hacer esto,
It was really nice of you to do this for me.
Fue muy amable por tu parte hacer esto por mí.
You don't have to do this for me.
No tienes que hacer esto por mí.
And you're gonna do this for me.
Y vas a hacerlo por mí.
Do this for me.
Hazlo por mí.
I have a friend close enough to do this for me.
Tengo un amigo muy cercano que ha hecho esto para mí.
I don't want you to do this for me.
Yo no quiero que hagas esto por mí.
Then do this for me, for us.
Haz esto por mí, por nosotros.
Danny, please do this for me.
Danny, por favor, hazlo por mí.
I am gonna die alone unless you do this for me.
- Me moriré sola - a no ser que hagas esto por mí.
I need you to do this for me.
Necesito que hagas esto por mí.
I say this for your sake, because..... if I were to be fired and it were your fault... .. I would do things that would shame the devil.
Lo digo por su bien, porque... si me despidieran por su culpa... haría cosas que harían palidecer al diablo.
You waiting at home for me, saying, "What time do you call this?"
Esperándome en casa diciendo ¿ "Qué horas son estas de llegar"?
Will you please do this favor for Claire and me?
¿ Podrías hacernos este favor a Claire y a mí?
So for me to branch out and do something like this is an accomplishment.
Así que para mi hacer algo como esto es un gran logro.
Okay, he's marked up a deposition for tomorrow and asked me to waive notice... not something that I typically agree to. But in the interest of making this go away, my gut says let's just do it.
Bien, fijó la deposición para mañana y me pidió renunciar a la notificación, algo que no hago comúnmente, pero en aras de terminar esto, mi instinto me dice que lo haga.
Believe me, this is the last time I ever judge you for anything that you ever do.
Créeme, Ésta es la última vez que te juzgaré por algo que hayas podido hacer.
But let me do this for you.
Pero déjame hacer esto por tí.
And to thank me for not shooting you right away, you do this to my nephew.
Y para agradecerme que no les disparé de inmediato, le haces esto a mi sobrino.
- Do you ladies even need me for this?
- ¿ Seguro que me necesitáis para esto?
He'd want me to do this for him.
Él querría que yo hiciera esto por él.
I do this for a living, too, girlie.
Me gano con esto la vida, nena.
If this gets out, they will do me for lying.
Si esto se sabe, será mi ruina.
This is a chance for me to do something meaningful.
Esta es una oportunidad para mí para hacer algo significativo.
That means the kids voted for me to do this.
Eso significa que los alumnos me votaron para hacerlo.
After everything you've done for me, I can do this for you.
Después de todo lo que has hecho por mí, yo puedo hacer eso por tí.
And I do not want to be tied to this scandal For the rest of my career.
Y no quiero que se me relacione con este escándalo el resto de mi carrera.
I give you as much credit for solving this case as I do myself.
Te doy tanto crédito por resolver este caso, como me lo doy a mí mismo.
My mom said she had something to do, and I was supposed to sit with this man, and watch TV for a little.
Mi mamá me dijo que tenía algo que hacer, y yo tenía que sentarse con este hombre, y ver la tele un poco.
Hey, April, you have to let me do this for you.
Oye, April, debes dejarme hacer esto.
Please, believe me, I can do this for you.
Por favor, cree en mí. Puedo hacer esto.
Do you understand that it was really hard for me to do this?
¿ Entiendes lo difícil que ha sido para mí hacer esto?
Everything that you've helped me do these past six weeks- - every-every meeting you've dragged me to, every exercise you've compelled me to perform- - it's all been in preparation for this moment.
Todo lo que me has ayudado a hacer en estas últimas seis semanas... cada reunión a la que me has arrastrado, cada ejercicio que me has impulsado a hacer... todo ha sido para prepararme para este momento.
I have no love for this prince either, and if you wanna destroy this town to get to him, well, I'm happy to do my part.
Tampoco me gusta este príncipe, y si quieres destruir esta ciudad para llegar a él, bien, estoy feliz de poner de mi parte.
I just think it'd be so easy for me to rely on you forever, and that would not be healthy for either one of us, so... I'm gonna do this. Whoa, whoa, whoa, whoa.
Pienso que sería tan fácil para mí confiar en ti para siempre, y eso no sería saludable para ninguno de los dos, así que... voy a hacer esto.
You want to start a war or do you want to give me what I came for and keep all this cash?
¿ Quiere empezar una guerra o quiere darme eso por lo que vine y conservar todo el dinero?
We have this band, and we opened up for you, but, like, just, they ignored us, and you're so huge, and we want to do well, you know what I mean?
Tenemos una banda, y abrimos por ti, pero, nos ignoraron, y tú eres enorme, y queremos que nos vaya bien, ¿ sabes a lo que me refiero?
I apologize for breaking up this sordid little tryst, but I do have some urgent business.
Bueno, me disculpo por interrumpir esta pequeña y sórdida cita pero tengo algunos asuntos urgentes.
Can you do me a favor and give this to her for me?
¿ Puedes hacerme un favor y darle esto?
Well, I do not relish this fight, but I, for one, cannot stand by while our communities are overrun with these bloodsuckers.
No me gusta esta pelea, pero, por mi parte, no puedo quedarme al margen mientras nuestras comunidades son invadidas con esos chupasangres.
I can't believe this is what you want to do for your bachelor party.
No me puedo creer que esto es lo que quieras hacer en tu despedida de soltero.
Did you do all this for me?
¿ Has hecho todo esto por mí?
You do not blame me for this, do you?
¿ No me culpas de esto, verdad?
I had another look at the paper you re-did for me, and although I don't do this very often, I have to admit, I believe I made a mistake.
Revise el escrito que me hiciste, y aunque no lo hago muy a menudo, tengo que admitir, creo que cometí un error.
But she is, so the only thing left for me to do now is to find out who really did this to her.
Pero lo está, así que lo único que me queda por hacer ahora es descubrir quién le hizo esto realmente.
Well, if I do this favor for you, what's in it for me?
Bueno, si te hiciera ese favor, ¿ qué conseguiría a cambio?
Do you promise to have and to hold me from this day forward for better or for worse, in sickness or in health for richer, for poorer until death do us part?
¿ Prometes tenerme y mantenerme a partir de hoy para bien o para mal, en la enfermedad o en la salud. ... en la riqueza y en la pobreza. ... hasta que la muerte nos separe?
do this 162
for me 3075
for men 33
for me too 49
do that 435
do that for me 24
do that again 97
do the math 89
do they 819
do the best you can 18
for me 3075
for men 33
for me too 49
do that 435
do that for me 24
do that again 97
do the math 89
do they 819
do the best you can 18
do the right thing 102
do the words 17
do the job 17
do the honors 24
do the thing 16
do things 21
do they know 51
do the 22
do they not 38
do the words 17
do the job 17
do the honors 24
do the thing 16
do things 21
do they know 51
do the 22
do they not 38