Educational tradutor Espanhol
1,172 parallel translation
The Educational Testing Service does not act capriciously.
El servicio educacional de pruebas no actúa caprichosamente.
The educational value was okay, it made me realize
Fue educativo, me hizo darme cuenta
MIGHT BE EDUCATIONAL.
Podría resultar muy instructivo.
Everything is determined by the forces of nature and the permission of the local committee and the educational committee.
Todo está predeterminado por las fuerzas de la naturaleza y con permiso del comité local y del comité educativo.
He's a depressing indictment of our educational system.
El es un indicativo deprimente de nuestro sistema educativo.
I would like Acting Ensign Crusher on board for educational observation.
Quisiera tener al alférez Crusher a bordo para observar su educación.
This should be very educational, better than lab.
Esto podría ser muy educativo... aun más que el laboratorio.
I think we are doing quite well in the world... in spite of the educational system, which you criticize.
Creo que nos va bastante bien en el mundo... a pesar del sistema educativo que tú criticas.
I think we have to be very careful about Kevin ´ s educational environment.
Creo que debemos cuidar mucho el ambiente educativo de Kevin.
In an educational environment that ´ s more sensitive to his needs.
En un medio ambiente más sensible a sus necesidades...
- Educational.
- Educativo.
I said, the well-dressed men of the'80s, get into the suits and get into the pumps. In real life, you can't get a job as an executive unless you have the educational background and the opportunity.
En la vida real, no te dan un puesto ejecutivo a menos que tengas buena formación, y te quieran dar la oportunidad.
I would like to introduce our new school commissioner... fresh from several educational triumphs... on the East Coast- - Brian Hunter.
Me gustaría presentar al nuevo comisionado escolar... recién llegado del este con varios triunfos educacionales Brian Hunter.
Cleaning the stomach, followed by sessions with educational psychologist... by those who develop intense passion... encouraged me to become a psychologist myself.
Limpieza del estómago, seguida de sesiones con psicóloga educativa... por quien desarrollé una pasión intensa que... me alentó a convertirme yo mismo en psicólogo.
The Department of Educational Defense has been formed to reopen the schools and control the gangs.
El Departamento de Defensa Educacional... se ha conformado para reabrir las escuelas... y controlar las pandillas.
This secret program, sponsored by the Department of Educational Defense and Megatech, is going to make it possible for classes to resume once again at Kennedy High School.
Este programa secreto, promovido por el Departmento de Defensa Educacional y Megatech, logrará que los alumnos puedan retornar a la secundaria Kennedy.
Or they're having trouble absorbing the educational directives.
O tienen problemas en absorber las directivas educacionales.
The educational directives may have miscarried.
Podrian anular las directrices educativas.
I said, "No problem, all we have to do is marry our war machine with the basic educational model."
Les dije, "No hay problema, solo debemos unir nuestras máquinas de guerra con el modelo educacional básico".
Bob Forrest, Department of Educational Defense.
Bob Forrest, Departmento de Defensa Educacional.
Is... educational.
Es... educacional.
Thank you for a very educational day, mr. Lovecraft.
Gracias por un día tan educativo, Sr. Lovecraft.
Purely educational.
Puramente educativo.
carlton's watching an educational documentary on loud music.
Carlton está viendo un documental educativo sobre la música a todo volumen.
- HMM? GIVEN THE EDUCATIONAL OPPORTUNITIES AVAILABLE TODAY,
Dadas las oportunidades educacionales de hoy,
I'm all for educational programmes. I just think they could sex'em up a bit.
Me gustan los programas educativos, pero podrian tener mas morbo.
I ´ m usually right. Educational psychologist ´ s report.
Por lo general, no me equivoco.
Money is educational, more than the things it buys.
El dinero es educacional, más que las cosas que puede comprar.
- I don't know. Especially since you have a symposium on educational administration this weekend.
No lo sé, sobre todo teniendo un simposio sobre la administración docente este fin de semana.
After this long and exhausting trip... educational above all... here we are in the friendly city of Zagreb!
Tras este largo y agotador viaje... pero sobre todo educativo... aquí estamos en la amistosa ciudad de Zagreb.
We'll discuss educational issues with the parties.
Hablaremos de cuestiones educativas con las partes.
- lt was very educational.
- Fue muy educativa.
- l found it very educational, sir.
- Me pareció muy educativa, señor.
Educational background to be provided later.
El antecedente educativo será entregado más adelante.
They may decidejust to use them for educational purposes.
Pueden decidejust usarlos con fines educativos.
You kids might remember me from such educational films as Lead Paint : Delicious But Deadly and Here Comes The Metric System.
Tal vez me recuerden de otros filmes educacionales y ¡ Aquí viene el sistema métrico!
This has been very educational, but I never open another man's gift.
Esto ha sido muy instructivo, pero nunca abro el regalo de otro hombre.
One for an educational film and TV company - heavy responsibility.
Uno en una película educativa y en una companía de TV - mucha responsabilidad.
No, it wasrt awkward, Autumn, it was educational.
No, no fue incómoda, Autumn, fue educativa.
Gee, you guys do have a good educational system, huh?
Ustedes chicos tienen un buen sistema educacional, eh?
The style's appropriate. Andrew Baydon made his fortune selling educational hardware to Asia.
Andrew Baydon hizo su fortuna vendiendo material educativo en Asia.
" is dedicated to fulfilling the educational needs of orphaned children...
" se dedica a satisfacer las necesidades educativas de los niños huérfanos...
So, it's like an educational expense.
Así que es un gasto educacional.
But, you know, this has been very educational for me.
Pero, ya sabes, esto ha sido muy educativo para mí.
Anything this bad has to be educational.
Un espectáculo tan malo es educativo.
It also means enormous educational work and involves a huge responsibility to society which is depending on you.
También es una inmensa tarea educacional y una gran responsabilidad delante de la sociedad lo que será depende de Ud.
Thanks for a very educational stay.
Hemos aprendido mucho.
These nature walks are really educational, huh, guys?
Un paseo muy educativo, ¿ no?
Under "Educational," behind you.
Abajo de "Educacional," detrás tuyo.
We ought to file that under "Educational" too, oughtn't we?
Entonces lo ponemos en "Educational" también, no es así?
OF THIS INTERESTING AND EDUCATIONAL EXHIBIT. STEP LIGHTLY, SIR.
Despacio, señor.