Everybody out now tradutor Espanhol
347 parallel translation
Everybody out now, please.
Todos afuera, por favor.
- All right, everybody out now.
- Todos afuera.
Everybody. Everybody out now!
¡ Fuera todos!
Everybody out now.
Que todos salgan ahora.
Everybody out now!
- Perdón. ¡ Todo el mundo fuera, por favor!
Everybody out now, please.
! Todo el mundo fuera!
Everybody out now, please.
Ahora todos afuera, por favor.
Yes, I'm expected to provide for everybody now, out of 3,000 a year.
Sí, ahora esperan que mantenga a todos con 3000 al año.
Now, everybody else get out.
Que salgan todos los demás.
Get everybody out of the building, now!
Todo el mundo fuera del edificio. ¡ Ya!
Everybody out, now!
¡ Todos fuera! ¡ Ahora!
Get out now! Everybody!
¡ Mándense a mudar inmediatamente!
They're out there now talking about it, everybody.
Ahora están todos hablando de eso.
Now, get out and round up a bunch of these people, rapists, defilers, peeping Toms, etcetera, everybody we've got this kind of a record on.
Salgan a buscar un grupo de estos tipos : violadores, degenerados, perseguidores de mujeres, todo tipo capaz de un delito de éstos.
Now, I want everybody out of here.
Salíos todos.
Now, everybody start drifting out, one by one.
Ahora, salid todos afuera, uno a uno.
Everybody gets tummy trouble now and then. - All ready to turn out the lights now?
A todos se nos descompone a veces el estómago.
Now clear out, everybody!
¡ Apártense todos!
All right, everybody, get your paperwork all straightened out, now.
Muy bien, todos, organicen sus papeles.
Everybody looks out for himself now!
¡ Aquí cada uno hace lo que le conviene!
Now, come on, everybody out of here.
¡ Vamos, todos fuera! ¡ Largo de aquí!
Dasvidanya. Dasvidanya to you too! Right now, everybody out.
"Dasvidanya". ¡ "Dasvidanya" a ustedes también!
All right, now, everybody go out, get one German each, bring him back here before dawn.
Bien, ahora fuera todos. Arregláoslas para traer un alemán cada uno antes de amanecer, ¡ Vamos!
All right, everybody's gonna get out here and say goodbye to Drew, now.
Muy bien, todos saldrán aquí fuera a despedir a Drew, ahora.
Come on, now, everybody get out here.
Vamos, salgan todos.
Now that we're comfortable, the first order of business... is to find out exactly who everybody is and what they're doing here.
Ahora que estamos cómodos, lo primero... es descubrir quién es quién y qué hace aquí.
Everybody out, now.
Todos afuera.
Everybody out, now.
Todo el mundo fuera, ya.
Everybody loves everybody now for Christ's sake let's get the hell out of here!
Todo el mundo ama a todo el mundo ahora para Cristo, el amor deja AO, AO largarme de aquí!
Well, that's what we used to use to hold our hats on with, ha, ha... and I ain't got no gun like this Vigilante fellow... but I went to my closet, and everybody better look out for me from now on.
Bueno, eso es lo que usamos para aguantar nuestros sombreros y yo no tengo un arma como el Vengador pero busqué en mi armario, y ahora deben cuidarse de mí.
Everybody out of here now.
Que se vaya todo el mundo.
We're moving everybody out of here right now!
Sacaremos a los pacientes de aquí.
All right, get everybody out of the hallway. Now.
Que se vayan del pasillo.
It would go that far and then, it would stop. Now, with that amount of silver at stake, everybody wanted to find out why.
Ahora, con semejante cantidad de plata en juego, todos querían encontrar el porqué.
Now, one of the things that mob out there are doing is drinking beer the way the french, the italians, the greeks, the australians, the americans, practically everybody drinks it : cold.
Ahora, una de las cosas que la multitud de allá está haciendo es beber la cerveza de la manera en que los franceses, los italianos, los griegos, los australianos, los estadounidenses, y prácticamente como todo el mundo la bebe : fría.
Everybody plays two out of every four quarters, now what the hell you expect me to do about that?
Todos deben participar en el juego. ¿ Qué esperas que haga?
Now everybody is awake, going out to destroy stuff
Ahora están todos despiertos, afuera y haciendo algo.
Now then, everybody who was at the shooting party was also at the birthday tea, except for Mrs. Harmon, so that lets her out.
Ahora bien... Todas las personas de aquella noche, estuvieron en la fiesta de cumpleaños, excepto la Sra. Harmon, así que eso la excluye.
( gunshot ) Everybody, out! Out now!
Todos afuera. ¡ Afuera, ya!
All the hippies are executives now and everybody sold out.
Los hippies ahora son ejecutivos y todos se vendieron.
Now, everybody out. Scoot!
Salgan todas fuera.
I grew up a generation too late, I guess, because now the way the system works, the crackpot who comes up with some crazy idea that everybody laughs at, that later turns out to revolutionize the world,
Crecí una generación tarde, adivino, porque ahora la manera en que el sistema trabaja, el chiflado que se acerca con alguna locura del que todo el mundo se ríe, pero resulta que después revoluciona el mundo,
Everybody out of the vehicle right now.
Bajad todos del vehículo.
We're compromised. Everybody out, now!
- No hay tiempo, ¡ vamos!
It would be helpful if everybody just got out of here now.
Será mejor que salgan todos de aquí.
Everybody, out of the car right now.
Todos, fuera del auto.
Everybody, out of here now. Let's go. Move it.
Vamos, que todo el mundo abandone la sala.
On the other side of the moon now out of contact and everybody's just going to have to wait till I pop out.
AI otro Iado de Ia luna incomunicado y todos tendrán que esperar hasta que emerja.
- Now, come on. Everybody, out.
Todos, afuera.
NO, YOU SEE, EVERYBODY NEEDS AT LEAST ONE PERSON TO DISH OUT A LITTLE TRUTH NOW AND AGAIN.
Todos necesitamos al menos una persona que nos cante las verdades de vez en cuando.
What, Tino's gone, now you're telling everybody who's out of tune?
¿ Qué es esto? ¿ Tino se va y ahora tú vas a decir que todos están fuera de tono?
everybody out 505
everybody outside 16
out now 39
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
everybody outside 16
out now 39
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now listen up 51
now come on 347
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now listen up 51
now come on 347