Feet long tradutor Espanhol
598 parallel translation
All of them are more than 40 feet long.
Todos de más de 13 metros de largo.
A living Brontosaurus - nearly sixty feet long from the nose to the tip of the tail!
"Un Brontosaurio vivo - ¡ casi sesenta pies de largo de la nariz a la punta de la cola!"
- A knife four feet long, eh?
- Una navaja cuatro pies de largo, ¿ eh?
This was about 1, 000 feet long, and in peacetime, trolleys ran through it.
Este tiene cerca de 1.000 pies, En tiempos de paz, los carros pasaban por él.
Four feet wide, six feet long.
120 cm. de ancho por 180 de largo.
And each rail is 21 feet long...
Y si cada riel mide 7 metros...
- It was 80 feet long. Supposed to be Custer's last stand.
Debía representar en dos metros la última resistencia de Caster.
He must be over 8 feet long.
Mide 2 metros y medio.
They grow to be nine feet long, and killers!
Llegan a medir 3 metros y son peces asesinos.
The big one was about 15 feet long and had wings like a fly.
El grande medía casi cinco metros y tenía alas como una mosca.
About six rattles, he must be five feet long.
Tiene unos seis anillos. Medirá un metro y medio.
Her parcel was a long one, about two feet long.
Era un paquete de medio metro.
She went to the store, to the toy department and bought something in a package about two feet long.
En la tienda compró algo en la sección de juguetes. Era un paquete de medio metro.
That night your timing was so bad I needed arms ten feet long.
Aquella noche calculaste tan mal que hubiese necesitado brazos de 3m.
- We just saw a worm 30 feet long.
- Hay una larva de 10 m de largo.
It's, well it's about 5 feet long.
Es, así que es cerca de 5 pies de largo.
This spur, as you can see, is nearly 5 feet long which will give you some idea as to the creature's size.
Este estímulo, como se puede ver, es casi 5 pies de largo que le dará una idea en cuanto a tamaño de la criatura.
- This is six feet long.
- Esto es muy largo.
I should say this beast must've been about 150-200 feet long.
Yo diría que esta bestia debe haber sido de unos 50 a 65 metros de largo.
Now, that's the largest footprint known... Only 7 feet long.
La huella más grande conocida tiene unos 2 metros de largo.
A TUNNEL 4 FEET SQUARE BY 30 FEET LONG, 11 CUBIC FEET OF CLAY AN HOUR... 43 1 / 2 HOURS.
Un túnel de cuatro pies cuadrados por treinta de largo. Once pies cúbicos de barro en una hora, 43 y... 44.
They make ink and are hundreds of feet long... and eat whales whole.
Echan tinta y miden muchos metros... y comen ballenas enteras.
Not long afterwards, Mari was on her feet again - -- thanks to Dame Margarete's tender care.
No mucho tiempo después, Mari estaba caminando por su propio pié... gracias a los cariñosos cuidados de la Dama Margarete.
And it's a long walk back east, with these feet.
Y hay un largo camino de vuelta al este con estos pies.
As long as you put the company on its feet, stay out here and run it. Oh, no.
Ya que la sociedad sigue en pie, quédate y dirígela.
You get to your feet in the Senate, take a long breath and start spouting.
Se pone de pie en el senado, respira hondo y empieza a declamar.
The least man in that chamber, once he gets and holds that floor, can talk as long as he can stand on his feet.
Una vez que tiene la palabra el hombre en la cámara puede hablar mientras se mantenga en pie.
She's just been on her feet too long, and fell asleep.
Estuvo mucho tiempo despierta y se quedó dormida.
As long as I can stay on my feet.
Seguiré mientras pueda mantenerme en pie.
IT MAKES LONG EARS AND GREAT BIG FEET. "
Hace largas orejas y grandiosos pies. "
Your description of his men's superstitious belief that as long as Robert Forrest remained on his feet no harm could come to them.
Su descripción de la creencia supersticiosa de sus hombres que mientras Robert Forrest estuviera en pie nada podría lastimarlos.
IT WON'T BE FOR LONG, THOUGH, IF YOU PUT YOUR FEET UP LIKE THAT.
Aunque no será por mucho tiempo, si pones los pies así.
- I should say the housebreaker has been acquainted with long stretches of hard labor, stands approximately six feet tall, and weighs no less than 200 pounds.
El intruso está familiarizado con los trabajos forzosos, mide 1'80 y no pesa más de 90 kilos.
I think the entrance is too long, we better take 6 feet off
Creo que la entrada es muy larga, yo le quitaría dos metros
Now, you understand, Englishman. As long as your feet touch the rope, no one can strike you... except the two men with the pig bladders.
Muy bien, inglés mientras tus pies toquen la cuerda, nadie podrá golpearte.
If I wait too long on a sidewalk, my feet get cold.
Si espero mucho en la acera, se me enfrían los pies.
Thirty feet's a pretty long score, ain't it?
La distancia a correr es muy larga ¿ no?
But don't stay on your feet too long.
Pero no estés parada mucho tiempo.
All right. I don't miss the fresh air, and my cooking smells like carbolic acid, but there's no place in here for you to warm my cold feet on these long winter nights.
No extraño el aire fresco y mis comidas huelen a ácido carbólico pero no hay ningún lugar donde calentarme los pies en estas largas noches de invierno.
They can clear a 12-foot obstacle with a leap as long as 35, 40 feet.
Pueden salvar un obstáculo de 4 metros con un salto de 10, 12 metros.
I'm going to keep on my feet as long as Huxley does.
Mientras Huxley no se rinda, yo también seguiré.
Ben, it was a long walk out here and my feet are killing me.
Ben, fue un largo paseo por aquí y mis pies me están matando.
How long can we run at 200 feet?
- ¿ Podemos navegar a 60 metros?
Oh, yes, Kimi, I do wish to go into garden, except that I've been sitting on my feet so long that I... I think I spoiled the set. The whole set of feet.
Oh, si Kimi, deseo ir al jardin... es que he estado tanto tiempo sobre mis pies que,... creo que, estropeé el set... mis dos pies..., los arruiné...
A yellow pair of feet, long and stringy.
Un par de pies amarillentos, Largos y finos.
Her feet have been bound too long.
Los ha tenido atados demasiado tiempo.
Ever since that red man read my palm... and said I was going to do a long trip... I can't get my feet back I can't eat my meal!
Desde que aquella mujer leyó mi mano... y me dijo que haría un gran viaje... siquiera consigo comer bien.
12 or 14 feet long.
De cuatro metros.
A TUNNEL... 30 FEET LONG
Un túnel.
If madam could only pull herself together a bit, it wouldn't take long to get back on your feet!
Si la señora pudiese hacer un pequeño esfuerzo no tardaría mucho en recuperarse.
Darrin thought dinner was an excellent idea as long as I didn't stand on my feet too long.
A Darrin le pareció la cena una idea excelente con tal de que no esté en pie mucho tiempo.
long 842
long island 52
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long island 52
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long live 36
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long live 36
long story short 168
long day 136
long live liberty 21
long life 29
long overdue 19
long way 22
long gone 44
long enough 113
long time ago 200
long shot 24
long day 136
long live liberty 21
long life 29
long overdue 19
long way 22
long gone 44
long enough 113
long time ago 200
long shot 24