Long legs tradutor Espanhol
519 parallel translation
Keep those long legs goin'!
¡ Mantén esas largas piernas en marcha!
A pig and the man with the long legs.
Un cerdo y el señor de piernas largas.
Long legs and smooth white arms.
Piernas largas y dulces brazos blancos.
Same straight back, same long legs, same nose.
Las mismas espaldas, las misma piernas, la misma nariz.
You got long legs, get them a-going.
Tienes largas piernas, pues úsalas.
- Yeah. - Lovely long legs.
Bonitas piernas.
- There was a girl with big eyes, long legs. She was a Swiss girl...
Salía una chica con unos ojos como platos y un par de piernas...
What nice long legs you have.
¡ Qué piernas tan bonitas tienes!
A footstool that had such long legs that it was only good for a giant!
¡ Tenía tales miércoles y un sábado tan colosal que todos los días era Dominga!
Look, I'm Long Legs, this talkative galoot is Breadcrumbs,... Fried Corn, and that's Cricket.
Mira, yo soy el Zancudo, ese hablador es el Chilindrina, aquel es el Chícharrín y ese el Grillo.
You have long legs, anyway.
Total, usted tiene las piernas largas.
Saw her legs first - those beautiful, long legs. So I make kind of a rough and ready approach.
Lo primero que vi fue sus piernas, sus preciosas y largas piernas, así que me acerqué sin pensarlo.
Or the first guy who steps on Daddy Long Legs is gonna hear from Hugo.
Quien toque a piernas largas tendrá que vérselas con Hugo.
It has long legs.
Tiene largas piernas.
She's got those long legs.
Hermosa mujer. Piernas largas.
- He said she has long legs.
- ¿ Qué? - Tiene piernas largas.
Once, in a cabaret like this one, there was a beautiful girl she had long legs like that one.
Una vez entré en un cabaret como éste. Había una muchacha bonita con largas piernas, como ella.
But with long legs.
Pero de piernas largas.
And a tight waist, though with long legs.
Y la cintura estrecha, pero con piernas largas.
Now, then as you might very well recall, yesterday, in discussing biology, the long legs of the beetle and the wonderful body of the ant...
Ahora las largas piernas del escarabajo y el fabuloso cuerpo de la hormiga...
I'm so lucky to have long legs.
Es una suerte tener las piernas largas.
a blonde with long legs.
una rubia con piernas largas
You know, I have a high fanny, long legs...
¿ Sabes? , yo tengo el trasero alto, las piernas largas...
Do not think about anything except your long slim legs your white body and how to please your husband.
No piensas en nada excepto tus piernas largas y delgadas, tu blanco cuerpo y en cómo complacer a tu marido.
And my legs are quite long enough.
Y tengo las piernas lo bastante largas.
I sat so long my legs hurt.
He estado tanto tiempo sentado qué me duelen las piernas.
With two arms? Two legs? And a long white beard?
¿ Con dos brazos, dos piernas y una larga barba blanca?
Roses are like children. Some have short legs some have long ones.
Las rosas son como las niñas, unas más altas que las otras.
So the only way they know how to fight... is to hold a long stick and beat each other on the shins and legs with it.
Así que la única forma que saben de pelear es coger un palo largo y golpearse en las espinillas y las piernas con él.
You've got exquisite legs, so long and shapely.
Tienes unas piernas preciosas, tan largas y bien proporcionadas.
Yes, I'll do what you want, Cleo, as long as my legs support me.
Si, Cleo.Haro lo que tu quieras. Siempre que el cuerpo aguante....
Well, as long as my legs can carry me...
Enfin. Mientras el cuerpe aguante...
Well, as long as my legs can carry me...
Bene,.. mientras el cuerpo aguante...
For long time, he don't believe his legs gone.
Durante mucho tiempo no se creía que había quedado sin piernas.
He expects the patient to lead a long and lusty life on two legs.
Espera para el paciente una larga y magnífica vida sobre sus pies.
As long as you have legs, dance
Mientras tengas piernas, baila.
He said that they should dance as long as they have legs.
Que deberían bailar mientras tengan piernas.
Either it's too short or my legs are too long.
O ésa es baja o mis piernas son largas.
Very long legs.
Con piernas muy largas.
Daddy, Daddy why's your legs so long
Papá, Papá, dime por qué tus piernas son tan largas
It's got eight legs and can move faster than you think... which assures him of a long life.
Tiene 8 patas y es más veloz de lo que imagina. Lo cual le asegura una larga vida.
Legs Long and Bugsey Thomas.
Legs Long y Bugsey Thomas.
Each little Crunchy contains energy, contains pep for your growing youngsters, builds strong legs, so when they're older, they can stand the long waits in the unemployment lines.
Cada crujiente bocado contiene energía... para sus hijos en crecimiento. Para que tengan piernas fuertes... y, cuando crezcan, soporten la espera en las largas filas del desempleo.
It makes my legs feel so long.
Hace que mis piernas se vean largas.
Yes, your legs are long.
Porque tienes piernas largas.
And you never saw such legs! Long, beautiful and slim!
Jamás viste tú unas piernas iguales, largas, bellísimas, esbeltas.
And his legs must be very long because he crosses the room in 3 steps.
Debe tener las piernas muy largas, porque cruza la habitación en tres pasos.
Your face will pass. You've good, nice, long silky legs. I like them.
Su cara está bien y me gustan sus largas y sedosas piernas.
It was a long journey and my legs are rather weak.
Ha sido un largo viaje y mis piernas son débiles.
Do you think my legs are too long?
¿ Crees que mis piernas son demasiado largas?
- How long can you keep your legs?
¿ Por cuánto tiempo puedes tener tus piernas?
legs 221
legs up 16
legs apart 16
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
legs up 16
legs apart 16
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long day 136
long gone 44
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long day 136
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long distance 42
long way from home 17
long before 16
long ago 228
long term 23
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long distance 42
long way from home 17
long before 16
long ago 228
long term 23