English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ F ] / Fiel

Fiel tradutor Espanhol

4,980 parallel translation
- Listen to your heart.
- Sé fiel a tu corazón. - Sí.
So in honor of 50 years of hard work and dedication,
Para honrar los 50 años de fiel cumplimiento -
My steady companion...
Mi fiel compañero...
Truly of the manor born, and yet you choose a Negro as your steady companion.
Verdaderamente nacido en buena cuna, y aun así usted elige a un negro como su fiel compañero.
You're loyal and a good companion, and...
Eres fiel, buena compañera y...
Alright then, you stay true to your word... and I won't turn my back to my word.
Bien entonces, a mantenerse fiel a su palabra... y no se arrepienta.
I just want to get back to where we were... when I was your friend, your accomplice... your trusty procurer of women.
Solo quiero volver a dónde estábamos. Cuando era tu amigo, tu cómplice, tu fiel conseguidor de mujeres.
Yes, I am a loyal reader.
Sí, soy una fiel lectora.
Over time, even the strongest couldn't stay true to our manifest.
Con el tiempo, ni la más fuerte pudo mantenerse fiel a nuestro manifiesto.
She could be faithful and not cheat on her husband.
Ella podría ser fiel, y no engañar a su marido.
Margaret Beaufort remained devoted to Henry VI.
Margarita Beaufort permaneció fiel a Enrique VI.
Help us now, O Lord, to acknowledge our sins and be thankful for Thy faithful charity.
Ayúdanos, Señor, a reconocer nuestros pecados y a agradecer tu fiel caridad.
" Be true to science!
" ¡ Sé fiel a la ciencia!
Like, I heard that that's the truest reflection of what you really want.
Me enteré que ese es el reflejo más fiel de lo que realmente quieres.
I've decided to become a gentle, faithful wife and mother.
He decidido ser más gentil, una madre y esposa fiel.
You will have the most faithful slave in me.
Tendrá a su esclava más fiel.
The most faithful slave that has ever lived.
La más fiel de la historia.
A faithful family man who has always displayed a level of professionalism since he came into the league as a Heisman winner...
Un hombre fiel de familia que ha demostrado gran nivel de profesionalismo desde incorporarse como ganador del Heisman.
The question is, "How do you keep a man like Jack faithful?"
La pregunta es : "¿ Cómo mantienes fiel a un hombre como Jack?"
In mutual respect and the promise to be faithful..
respeto mutuo y la promesa de ser fiel..
I have to be true to myself for once.
Por primera vez, debo ser fiel a mí misma.
But you have to promise me you'll always be faithful.
Pero tienes que prometerme que siempre me vas a ser fiel.
Faithful?
¿ Fiel?
Of course I can be faithful.
Por supuesto que puedo ser fiel.
Well, of course I can be faithful... don't be stupid.
Claro, por supuesto que puedo ser fiel, no seas estúpida.
Gob remained faithful to Ann, even in the face of tremendous temptation. - But there would be no career-making magic show.
Gob permaneció fiel a Ann, incluso viéndose obligado a afrontar tremendas tentaciones. ningún show de magia.
I'll be faithful... this time.
Seré fiel... este tiempo.
You're going to be loyal to your woman.
Serás fiel a tu mujer.
But unfaithful.
Pero no es fiel.
Unfaithful?
¿ No es fiel?
It's actually a good likeness.
Un dibujo muy fiel.
You were true to your word.
Has sido fiel a tu palabra.
I need to stick to it.
Tengo que ser fiel a esto.
# If you true to yourself, then move like this Now do it #
♪ ♪ Si fiel a ti mismo, a continuación, pasar así Ahora no se ♪ ♪
We have but one life, Murdoch.
Tenemos solo una vida, Murdoch. Tengo que ser fiel a mí mismo.
Who doesn't know the loyal servant of the people, Subodh Mehta.
¿ Quién no conoce al siervo fiel del pueblo Subodh Mehta? .
Hobbes is his ballast, his voice of reason, his co-conspirator and loyal companion.
Hobbes es su contrapeso, la voz de la razà ³ n su cà ³ mplice, y fiel compaà ± ero.
I remember knowing that that was going to be it and it was a really poignant way to end it and true to everything he built up before it.
Recuerdo que sabà ­ a que iba a ser ese y que fue una manera muy conmovedora para terminar fiel a todo lo que à © l construyà ³ antes de esto.
I was always faithful to your daughter.
Siempre fui fiel a su hija.
Are there no faithful in this forsaken place or are you all damned?
¿ No existe ningún fiel en este sitio dejado de la mano de Dios o estáis todos condenados?
I recently lost my most trusted advisor to treachery.
Recientemente yo mismo he perdido a mi más fiel consejero por traición.
And be faithful to the Gospel.
Y se fiel a los Evangelios.
I've known men like Morris before.
Conocí a hombres como Morris antes. Él no es su fiel sirviente.
And before long, I became of a loyal slave.
Y, al poco tiempo, me hice de una clientela fiel de esclavos.
It's just that mom said mthat he would never mbe faithful to me. And then debbie said the way I could find if he would be Is if he confessed to kissing noelle last night,
Es solo que mamá dijo que él nunca iba a ser fiel y entonces Debbie dijo que podia saber si lo seria si me confesaba haber besado a Noelle anoche
♪ and I'll be faithful to you till the day I die ♪
♪ y te sere fiel hasta el día que me muera ♪
You are my loyal servant, Keltus.
Tú eres mi siervo más fiel, Keltus.
You've been through so much the last few years, but you've always stayed true to yourself.
Has pasado por mucho en los últimos años, pero siempre has sido fiel a ti.
I have seen Old Yeller.
He visto Fiel Amigo.
You're a very beautiful woman, but I'm very married, very faithful.
Eres una mujer muy hermosa, pero estoy muy casado, soy muy fiel.
The true definition of a soldier
La verdadera definición de un soldado es que es un miembro activo y fiel de un grupo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]