Fogg tradutor Espanhol
200 parallel translation
Fogg.
Fogg.
Dodson and Fogg?
¿ Dodson y Fogg?
It's a base conspiracy on the part of these rascally Lawyers Dodson and Fogg. Mrs. Bardell would never do it.
Una vil conspiración... de estos granujas abogados Dodson y Fogg.
Dodson and Fogg.
Dodson y Fogg.
Mr. Fogg, I am going to speak.
Sr. Fogg, voy a hablar.
You are correct in that understanding, sir, to which I may add that both Mr. Fogg and myself advise you to settle out of court.
Es correcta su interpretación, a la cuál... añadiré que Sr. Fogg y yo le ofrecimos... arreglarlo fuera de los tribunales.
Very clever of Dodson and Fogg, the use of that boy.
Muy astutos Dodson y Fogg, utilizar a ese chico.
Mr. Jackson of Dodson and Fogg.
Sr. Jackson de Dodson y Fogg.
Mrs. Bardell, Mr. Jackson of Dodson and Fogg.
Sra. Bardell, el Sr. Jackson de Dodson y Fogg.
Oh, please, sir, send for Mr. Dodson and Mr. Fogg.
Oh, por favor... señor, llame al Sr. Dodson y el Sr. Fogg.
Not Dodson and Fogg?
¿ No Dodson y Fogg?
It rests with Dodson and Fogg.
Descansa con Dodson y Fogg.
We've all been victims of Dodson and Fogg, but right as
Todos hemos sido víctimas de Dodson y Fogg, pero lo cierto es... que sabía que la verdad se impondría.
No, to the offices of Dodson and Fogg.
No, a las oficinas de Dodson y Fogg.
To Messrs. Dodson and Fogg.
Lléveme con los Sres. Dodson y Fogg.
Let him assault you, Mr. Fogg.
Permítale que le agreda a usted, Sr. Fogg.
When I placed you with Mr. Fogg a fortnight ago...
Cuando lo mandé donde el Sr. Fogg hace 2 semanas...
If you knew how ardently I have worked for Mr. Fogg... how enthusiastically I have endeavored to cater to his every whim.
Si Ud. supiera con que devoción he trabajado para el Sr. Fogg... con qué entusiasmo me he esforzado por satisfacer todos sus caprichos.
I was just rather curious about our precious Mr. Fogg.
Solo sentía curiosidad sobre nuestro amigo el Sr. Fogg.
If he's a resourceful chap, as Fogg says, he'll find plenty of places to hide.
Si es listo, como dice Fogg, hallará muchos sitios donde ocultarse.
- No, Fogg may have a point there.
- No, Fogg puede tener un buen punto.
All very glib, Fogg, but I'd like to see you do it in 80 days.
Es fácil decirlo, Fogg, pero me gustaría verle hacerlo en 80 días.
I forgot to turn off the gas in my room.
Sr. Fogg, olvidé cerrar el gas de mi habitación.
Guess wha s become of the intrepid Mr. Fogg?
¿ No adivinan lo que ha hecho el Sr. Fogg?
I wouldn't have thought it of old Fogg.
No lo hubiera pensado del viejo Fogg.
In which case Fogg's not only on schedule, but ahead of it.
En cuyo caso, Fogg no sólo va según lo previsto, sino que se adelanta.
Even if the odds do go down... we know that Fogg got from Marseilles to Brindisi in time to catch the Mongolia.
Aun si los porcentajes bajan... Sabemos que Fogg salió de Marsella a Brindisi a tiempo para tomar el Mongolia.
Mr. Phileas Fogg has arrived at Suez!
¡ El señor Phileas Fogg ha llegado a Suez!
Where's the gentleman who owns this passport, this Mr. Phileas Fogg?
¿ Donde está el caballero dueño de este pasaporte, el Sr. Phileas Fogg?
Mr. Fogg is at lunch now, but I will give him your message.
El Sr. Fogg ahora está almorzando, pero le daré su mensaje.
I have to buy some clothing for Mr. Fogg.
Debo comprar algo de ropa para el señor Fogg.
No doubt you've been with Mr. Fogg for years.
No dudo que ha estado con el Sr. Fogg durante años.
Bombay by dawn tomorrow, Mr. Fogg.
Bombay mañana al amanecer, Sr. Fogg.
Once Fogg's outside British jurisdiction, I'll never get him.
Una vez que Fogg deje la jurisdicción Británica, nunca lo atraparemos.
"Speechless at the violation of a native temple... " and the abduction of an Indian princess... "by Mr. Phileas Fogg, the authorities have arrested him."
"Estupefactas ante la violación de un templo nativo... y el secuestro de una princesa Hindú... por el Sr. Phileas Fogg, las autoridades lo han arrestado."
Always thought Fogg had a twinkle in his eye.
Fogg siempre me pareció un granuja.
- How can you say that, Mr. Fogg?
- ¿ Cómo puede decir eso, Sr. Fogg?
- But I don't feel any grief, Mr. Fogg.
- Pero no estoy angustiada, Sr. Fogg.
Is Mr. Fogg always so proper, haughty and formal?
¿ El Sr. Fogg es siempre tan correcto, altivo y formal?
Mr. Fogg, why must you be so British?
Sr. Fogg, ¿ Porqué tiene que ser tan Británico?
Nothing stops you and Mr. Fogg, does it?
Nada los detiene a Ud. y al Sr. Fogg ¿ Cierto?
Phileas Fogg, Esq., of Savile Row, London.
Al honorable Phileas Fogg, de Savile Row, Londres.
Do you think I'd betray Mr. Fogg?
¿ Piensa que traicionaría al Sr. Fogg?
- Where is Mr. Fogg's cabin?
- ¿ Donde está el camarote del Sr. Fogg?
But Mr. Fogg not on board.
Pero el Sr. Fogg no está a bordo.
Good morning, Mr. Fogg.
Buenos, días Sr. Fogg.
Very sporting of you to let me share your craft, Mr. Fogg.
Muy amable de su parte permitirme viajar en su barco Sr. Fogg.
I learn something useful every moment I'm with you, Mr. Fogg.
Aprendo algo útil cada momento que estoy con Ud. Sr. Fogg.
Mr. Fogg has already organized his whist game.
El Sr. Fogg ya ha organizado su partida de Whist.
He thinks Mr. Fogg has robbed the Bank of England.
Él cree que el Sr. Fogg robó el Banco de Inglaterra.
Indeed, Dodson expressly said so to me, and so did Mr. Fogg.
Fogg.