For crying out loud tradutor Espanhol
941 parallel translation
Aw, for crying out loud.
No tienes remedio.
For crying out loud, where is that guy?
Alto y claro : ¿ dónde está ese tío?
Well, for crying out loud, I don't know.
Para ser claros, no tengo ni idea.
For crying out loud, I heard some guys talking about you... saying you were in on some crooked work.
Por Dios, sólo escuché a unos tipos hablando de ti... diciendo que estás en algo deshonesto.
Well, for crying out loud!
¡ Santo cielo! Snapper.
For crying out loud. Take it easy.
¡ Caramba, tranquilo!
Hey, you got all day, for crying out loud!
¡ Oíd, que no hay prisa, caramba!
Well, for crying out loud- -
- Por Dios...
For crying out loud- -
- ¿ Yo? Por Dios...
For crying out loud, what are you talking about?
¡ Por amor de Dios! ¿ De que estás hablando?
OH, FOR CRYING OUT LOUD.
Por Dios santo.
For crying out loud, Danny, take it easy.
Por Dios, Danny, cálmate.
- Mister, we wanna sleep. - For crying out loud.
Intentamos dormir.
For crying out loud.
- ¡ Por Dios!
For crying out loud, why didn't you say?
¿ Por qué no lo dijiste? ¿ Qué le ha parecido?
Stay put, and for crying out loud, don't make no noise.
Quédate quieto y, por el amor de Dios, no hagas ruido.
Oh for crying out loud..
- ¡ Dios santo!
For crying out loud, look at that light.
¡ Qué barbaridad ir con esas luces!
The check. For crying out loud, the check!
La cuenta. ¡ Tendré que pedírsela a gritos!
Well, for crying out loud.
Bueno, tengo ganas de gritar.
It won't stop raining, for crying out loud.
¡ Maldita sea, no deja de llover!
- Oh, really? ! Stop shouting, for crying out loud.
¡ Deje de gritar.
No clues, for crying out loud.
Por el amor de Dios, nada de pistas.
You people, for crying out loud, believe me he's alright.
¡ Ustedes los aprensivos, por favor! Créame, está bien.
Hurry up, for crying out loud!
¡ Apúrense, por Dios!
- Well, for crying out loud.
- Bueno, caray.
- For crying out loud, a party!
- ¡ Caray, una fiesta!
- Well, for crying out loud.
- Vaya, para gritar bien alto.
For crying out loud.
¡ Demonios!
Over the speaker's desk, they've got a great big towel with the letters "For Crying Out Loud" embroidered on it.
En la mesa del orador, tienen una toalla grande... en la que han bordado : "Es para llorar".
- Feeding pigeons, for crying out loud.
- ¡ Dar de comer a las palomas! ¡ Por favor!
For crying out loud.
¡ Por lo que más quieras!
- For crying out loud.
- Ya basta.
I'm an American, for crying out loud!
¡ Soy americano, por Dios!
For crying out loud, will you leave me be?
Por lo que más quieras, déjame en paz.
For crying out loud, the school police caught him coming out of her place. You're probably the last guys to hear about this thing.
Estaban gritando, la policía escolar lo pilló saliendo de su casa, a lo mejor sois los últimos en enteraros.
For crying out loud, will you shut up?
Por favor, ¿ queréis callaros?
For crying out loud, I mean, if you give a dame a bottle of perfume, she's gonna take it as a hint she don't smell good or something.
Pero por Dios, si le das a una tía un frasco de perfume, va a tomárselo como una indirecta de que no huele bien o algo así.
What was General Stuckey's x-ray doing in Bixby's office, for crying out loud?
¿ Qué hacía la radiografía del general Stuckey en el despacho de Bixby?
For crying out loud, was I surprised.
Me he quedado de piedra.
For crying out loud.
Por el amor de Dios.
Would you, for crying out loud, give me a chance to explain?
Por Dios, ¿ quieres darme la oportunidad de explicarme?
- Oh, for crying out loud!
- Oh, ¡ por el amor de Dios!
Oh, for crying out loud!
- ¡ Por el amor de Dios!
Why don't you be quiet! I'm proposing, for crying out loud.
Cállate, me estoy declarando, por Dios.
For crying out loud, you'd think you were the only woman that ever had a ba -
Por mucho que sufrieras, no eres la única mujer que ha tenido un hijo.
Bill, for crying out loud, will you get over here?
Bill, por Dios, ¿ quieres venir?
Bill, for crying out loud, she's right here!
- Lo sé, Ruth, pero no es posible.
WELL, FOR CRYING OUT LOUD, WILL SOMEBODY TELL ME WHY I DON'T GET
Pero bueno, por Dios bendito...
WELL, FOR CRYING OUT LOUD.
¿ Es ésa la carta? Bueno, por Dios bendito.
[Roddy laughing] Roddy! For crying out loud!
Roddy, se lo voy a decir a mamá.