For over a year tradutor Espanhol
1,098 parallel translation
I know Scatter hasn't been dealing direct for over a year but he managed to move 15 keys, and he just ordered 30 more.
Sé que Scatter no trafica hace más de un año pero logró colocar 15 kilos y acaba de ordenar 30 más.
For over a year, it was very difficult
Durante más de un año, no fue nada fácil
His mother had been buried for over a year now.
Su madre había estado enterrada por más de un año.
She sent my ass down to the welfare office again... and those creeps started to hit on me... about receiving public assistance for over a year... and here was my last- - Are you OK?
Me volvió a mandar a la oficina de ayuda social. Y los asquerosos me molestaron porque he recibido asistencia durante más de un año y que sería mi último- - - ¿ Estás bien?
Listen, Jordan. I've worked for those fat-headed birds for over a year.
Escucha, George, hace más de un año que trabajo para esos estúpidos.
An oyster irritated for over a year... to form these spherical delights.
Una ostra se irritó por más de un año... para formar estas delicias esféricas.
You see, I've known him for over a year and it was Harold Van Wyck.
Verá, lo conozco hace más de un año y era Harold Van Wyck.
Our meetings went on for over a year.
Nuestros encuentros duraron más de un año.
We've been writing for over a year.
Nos estuvimos escribiendo por más de un año.
Mrs. Blum, is it clear to you that this is a very serious case with many implications that have kept the police and D.A.'s office busy for over a year?
Señora Blum, es claro para usted que éste es un caso muy serio con muchas implicaciones que ha mantenido a la policía y a la oficina de D.A. ocupada durante un año?
It has been low now for over a year.
No lo ha habido desde hace más de año.
I've been working for you for over a year now, when is it gonna be time?
Trabajo para usted desde hace ya 1 año, así que ¿ cuándo?
I don't fly. I haven't smoked a cigarette for over a year. I am watching my diet.
No viajo en avión, no he fumado un cigarrillo desde hace un año, y sigo mi dieta.
DO YOU KNOW I'VE BEEN WANTING YOU TO PLAY FOR OVER A YEAR NOW?
¿ Sabías que llevo más de un año queriendo que apuestes?
For over a year now.
Ya llevo un año.
I've been seeing another woman... for over a year.
Llevo más de un año viéndome con otra mujer.
It's been locked up for over a year since my grandmother died.
Ha estado cerrado hace un año desde que mi abuela murió.
My parents have been separated for over a year.
Mis padres se separaron desde hace más de un año.
You'd have done the same if you hadn't seen decent rain for over a year.
Hubieras hecho lo mismo que yo si no hubieras visto una lluvia decente en más de un año.
I've been stealing for over a year.
Hace más de un año que robo.
I lived with J.T. for over a year.
Convivimos más de un año.
We been at war with Beddoe for over a year.
Llevamos más de un año en guerra con Beddoe.
You haven't talked for over a year.
Tú no has hablado durante más de un año.
He's been in the school orchestra... for over a year now.
Ha estado en la orquesta más de un año.
No I haven't heard anything of Sebastian for over a year.
Sí, pero... No he sabido nada de Sebastian desde hace más de un año.
I wasn't a sightseer. I was a technician on his surgical team for over a year.
No fui observador ; fui técnico en su equipo más de un año.
So I went along for over a year.
Y así fue durante un año.
I haven't had a holiday for over a year.
Hace más de un año que no me tomo vacaciones. ¿ Y esto qué es?
Al Massey's been doing wheels-up landings here for over a year.
Al Massey lleva más de un año haciendo estupideces.
It has been empty for over a year.
Ha estado vacía durante casi un año.
I've been living with my boyfriend for over a year.
He vivido con mi novio por más de un año.
They strung us out for over a year, finally turned us over to a Russian.
Nos tuvieron esperando más de un año, finalmente nos pasaron con un ruso.
He hasn't been hired for over a year.
No ha sido contratado durante más de un año.
Of course, she hasn't driven for over a year anyway.
Por supuesto, de todas maneras no ha manejado en un año.
Note that my bike has lain for over a year in Jakob's midden.
Tome nota de que mi motocicleta ha estado en la poza de Jakob durante un año.
For over a year, I've looked for the rascal, the rotter, the Lucifer!
Durante un años, he buscado al granuja al sinvergüenza al mismo Diablo!
But you've been paying blackmail for over a year now to keep that story out of the papers.
Hace un año que paga sobornos para que la historia no aparezca en el periódico.
Look, that bloody thing's been worrying me for over a year now.
¡ Aquella maldita cosa me tiene preocupado desde hace más de un año.
I've been waiting for over a year
Llevo más de un año esperando
For over a year now there have been a series of systematic robberies in the whole area.
Por más de un año hemos tenido una serie de robos en toda el área.
These lads from a seminary near cremona Have been practicing for well over a year.
Son cuatro seminaristas de Cremona que llevan más de un año ensayando.
He's been breathing down my neck for a year, fussing over me.
Ha estado detrás de mí durante un año, mimándome.
I'm like a quiff who's been fucked over... for a year and a half by guys like Kellogg, McClain, Delaney...
Soy como una puta que ha sido jodido... durante un año y medio por tipos como Kellogg, McClain, Delaney...
Mr Stevens has asked me to take over the Geneva office for a year or longer, and I think I might like to try that.
El Sr. Stevens me ha pedido que me haga cargo de las oficinas en Ginebra durante un año o más. Creo que lo voy a intentar.
You put off college for over a year.
Pospuso los estudios por un año.
Seized all over Italy and sentenced to one year and six months for solicitation.
Retirada del mercado un año y medio... por instigación a la delincuencia.
- It's a nice office but unoccupied for over an year, unfortunately.
Es lindo, pero hace más de un año que está desocupado.
You haven't paid for any of these sessions... in over a year.
No me has pagado ninguna sesión... por más de un año.
Hello, and welcome to Munich, for the 27th Silly Olympiad, an event held traditionally every 3.7 years, which this year has brought together competitors from over 4 million different countries.
Saludos, y bienvenidos a Munich, a la 27ª edición de las Olimpiadas Absurdas, un evento que se celebra tradicionalmente cada 3.7 años, a las cuales este año han llegado competidores desde al menos 4 millones de países diferentes.
I mean, it's been way over a year and everything and... Didn't you say you needed it just for six months?
Ha pasado ya más de un año... y tú solo lo querías para seis meses.
Our affair has been over for a year-and-a-half.
Nuestra historia terminó hace un año y medio.
for over a century 29
for over 47
over a year 16
a year from now 43
a year 660
a year ago 267
a year and a half 29
a year later 77
for one thing 438
for once 763
for over 47
over a year 16
a year from now 43
a year 660
a year ago 267
a year and a half 29
a year later 77
for one thing 438
for once 763