For worse tradutor Espanhol
3,552 parallel translation
For better or for worse. I won't leave you on your own to play the fool.
Para bien o para mal, no voy a dejarte ir solo para que te hagas el tonto.
For better orfor worse, you are my wife
Para bien o para mal, Eres mi esposa
- One of my favorite lines came from Lynn Johnston who was doing For Better or For Worse, and she said,
Una de mis frases favoritas viene de Lynn Johnston, "For Better or For Worse".
And I think that, on the one side was a beneficial impact that he had, not only among artists who were working at the time, but on younger people who were reading comics, that there was this opportunity to do different things for the art
For Better or For Worse Por LYNN JOHNSTON Y creo que en eso... Por un lado tuvo un impacto benà © fico no sà ³ lo entre los artistas que estaban trabajando en el momento sino en las personas mà ¡ s jà ³ venes que estaban leyendo cà ³ mics y pensaban que habà a oportunidad hacer cosas diferentes con el arte y tratar de pasar un poco los là mites.
Well, I imagine you said something to him about for better or for worse.
Imagino que le dijiste algo sobre estar en las buenas y en las malas.
Whether we like it or not, better or for worse.
Nos guste o no, para mejor o para peor.
In my case, definitely for worse.
En mi caso, definitivamente para peor.
We shouldn't wait for worse to come.
No debemos esperar a que lo peor llegue.
Well, for better or for worse.
Bueno, para bien o para mal.
For better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, until death do us part.
Para bien y para mal, en la riqueza y en la pobreza en la enfermedad y en la salud hasta que la muerte nos separe.
Only thing worse than working for Italians is working for the Greeks, and I have to go back and work at that stupid diner again.
Lo único peor a trabajar para italianos son los griegos y debo regresar a trabajar a ese estúpido café de nuevo.
- Well, you know, it could be worse for you, Higgins.
- Bueno, podría ser peor para ti Higgins - ¿ Cómo es eso?
I mean, it would have been easy for me to just fall into depression, which happens to a lot of people, or go for a lower-paying job, which would have put me in a worse financial situation.
Quiero decir, que habría sido fácil para mí acabar cayendo en una depresión, que le pasa a un montón de gente, o ir a un trabajo peor pagado, que me pondría en una peor situación financiera.
I usually try to stay under the radar, but I gotta do this for Gran, you know, even if it makes things worse at school.
Por lo general trato de permanecer bajo el radar, pero tengo que hacer esto por la abuela, incluso si hace las cosas peor en la escuela.
It was 10 times worse for Aline.
Pero fue 10 veces peor para Aline.
I actually heard on NPR that the stress of studying for exams and getting into a good college is actually worse than the stress our soldiers face in Afghanistan.
De hecho, oí en la radio que el estrés de estudiar para exámenes e ingresar a una buena Universidad es peor que el estrés que nuestros soldados sufren en Afganistán.
Listening to that cackle for the last two days was worse than being shot.
Escuchar ese cacareo durante los dos últimos días ha sido peor que que me hayan disparado.
It's worse this morning for some reason.
Por alguna razón fue peor esta mañana.
You need to stop thinking he's involved in some way, and Julian too, for goodness sake, it's only going to make things worse for you!
Tienes que dejar de pensar que está implicado, y Julian también, ¡ por Dios, eso empeorará las cosas para ti!
And that's why I think, for better or worse, things in a relationship oftentimes need to change, one way or the other, for a positive result for both parties.
Y es por eso que pienso, para mejor o peor, que las cosas en una relación a menudo necesitan cambiar, de una forma u otra, para un resultado positivo para ambas partes.
( Josslyn ) No offense, but I feel worse for his kid.
Sin ofender, pero me siento peor por su hijo.
For a first try, it was hard to get worse.
Por ser la primera vez, era difícil hacerlo peor.
For a class X.9 solar flare, it could have been worse.
una X. llamarada solar de clase, 9 podria haber sido peor.
For better or worse, I'm my father's daughter.
Para bien o para mal, soy hija de mi padre.
There's nothing left for you but oblivion... a place worse than death.
No queda nada para ti, solo el olvido en un lugar peor que la muerte.
Besides, the way they're going to that roach liquor, they'll be worse for wear in the morning.
Además, por la forma en la que beben ese licor de cucaracha, estarán intoxicados cuando amanezca.
I thought that as he got weaker, as the cancer got worse, that it would be less confusing for them.
Pensé que conforme se debilitaba, y su cáncer empeoraba, se haría menos confuso para ellos.
It's worse for the caller on the other side.
Es peor para el que llama.
Doing bad things for even worse reasons.
Haciendo cosas malas por razones aún peores.
Girl, you are gonna be worse for this team than Donna Ladonna, and she almost destroyed us.
Chica, vas a ser peor para este equipo que Donna Ladonna, y ella casi nos destruye.
Worse deserved for not anticipating blow.
Merecía más por no anticipar la estocada.
I have not sung in a Broadway musical, but I've done it all, for better or worse.
No he cantado en un musical de Broadway, pero he hecho de todo, para bien o para mal.
However the war took a turn for the worse.
Sin embargo, la guerra dio un giro para peor.
It's pretty hard to figure if the war's gonna... Stop in the next few days, or... Go on for much worse than ever.
Es muy difícil saber si la guerra va a... concluir en los próximos días, o... si vamos de mal en peor.
- It's a bit the worse for wear.
- Está un poco estropeado.
For a woman, it gets worse :
Para un mujer hay algo peor :
You made things worse for me, and this is the last time, Irwin.
Hiciste peor las cosas para mí, y esta es la última vez, Irwin. Nunca te sacaré de apuros otra vez.
In some ways, it's worse for you than having an organised trade union to deal with.
En algunos sentidos, tratar con esto es peor que tratar con un sindicato organizado.
Or worse, waiting for my mother and sisters to be killed?
O peor, ¿ esperando a que mi madre y mis hermanas sean asesinadas?
You made things worse for me, and I will never bail you out again.
Me has empeorado la situación, y nunca te pagaré una fianza de nuevo.
They found a way to make it worse for themselves without my help.
Encontraron una manera de hacerlo peor sin mi ayuda.
You did not realize that there is no worse nightmare scenario for a country.
Los suecos jamás entendieron que no hay peor escenario de pesadilla para un país.
You're only making things worse for yourself, Major.
Sólo está empeorando las cosas para usted, mayor.
That's just... I don't know if... if, uh... uh, GMO grains are better or worse for you or healthy or not healthy.
Es solo- - No se si... los cereales OGM son mejores o peores para ti o si son saludables o no.
I'm sorry, I never imagined things would take such a turn for the worse.
Lo siento mucho nunca imaginé que las cosas pudieran empeorar hasta este punto.
And worse, as much as I fear for my brother's safety, even more I dread my mother's response.
Y peor, tanto como temo por la seguridad de mi hermano, temo aún más por la respuesta de mi madre.
I believe your life expectancy has taken a turn for the worse.
Creo que su esperanza de vida ha dado un giro para peor.
The conflict got worse for the workers.
La relación entre patrones y trabajadores empeoró.
And it must be so much worse for you.
Y debe ser mucho peor para ti.
You make these decisions for the family, and all you do is make things worse!
¡ Tomaste estas desiciones por la familia, y todo lo que haces es empeorar las cosas!
He might be taking a turn for the worse.
Puede estar empeorando.
worse 583
worse than that 69
worse still 28
for what 4177
for whatever reason 151
for whatever it's worth 46
for what it's worth 577
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18
worse than that 69
worse still 28
for what 4177
for whatever reason 151
for whatever it's worth 46
for what it's worth 577
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18