Garret tradutor Espanhol
868 parallel translation
" Jo was very busy in the garret,
" Jo estaba ocupada en la buhardilla.
I want to starve in a garret.
Quiero morirme de hambre en una buhardilla.
Starving in a garret.
Muriéndome de hambre en una buhardilla.
I'd clean the garret and feed the parrot
Limpiaría el desván y alimentaría a la lora
It'll be a pleasure.
Todos saben que Garret le dijo que abandonara la ciudad.
No, go right ahead.
Supongamos que esta silla es Garret.
- Why? He pulled on me first. - Be hard to make Garrett believe that.
Quería que Garret le diera trabajo como suplente.
Say, I never thought of that.
No te preocupa que tenga una pelea con Garret, ¿ verdad?
You'd like him to throw away his success And starve in a Greenwich Village garret.
Le gustaría que echara a perder su éxito... y pasara hambre en un garito de Greenwich Village.
Father says that every genius has some little creature like that in his past because when he's starving in a garret, he has to have someone cheap.
Padre dice que todos los genios tienen una criatura así en su pasado, porque cuando están pasando hambre en su buhardilla, deben tener a alguien corriente.
I'm not going to spend my life in this garret.
No voy a pasarme la vida en esta mansarda.
Cooping yourself up in that garret... missing a lot of fun with me, working, and for what?
Te encierras en la buhardilla en vez de pasarlo bien. ¿ Y para qué?
He'd spread fleas from the garret to the basement.
Habría pulgas desde la buhardilla hasta el sótano.
She is dying in a London garret.
Agoniza en una buhardilla.
Captain Barrett's got nothing on you, Gator.
Lo haces mejor que el capitán Garret, Gator.
Zouk lives up in the garret.
Zouk vive en el desván.
All this is vey good, Senor Knight, the only bad thing is that there's no spare room in the inn. I can only offer you lodging in the garret.
Bien, caballero ; sólo un reparo : todo está ocupado y sólo puedo ofrecerle el trastero.
Here in a garret... "
Aquí en una buhardilla... "
For a year, you will rot in your garret.
Durante un año, te pudrirás en tu buhardilla.
Miss Garrett.
Señorita Garret.
He still pictures me living in a garret.
Aún me imagina viviendo en una buhardilla.
? Lived in a garret, wore a beret? -?
Viviera en una buhardilla, Tuviera una boina, sería
- From Mr Garrett Deasy.
- Del Sr. Garret Deasy.
- Mr. Garrett asked me...
- El Sr. Garret Deasy me pidió...
The garret is vacant now.
Nadie ocupa la buhardilla ahora.
Thomas, go up into the garret and say something into that tube we saw.
Thomas, sube al desván y dí algo en ese tubo que vimos.
- Maybe in the garret.
- Tal vez en la buhardilla.
I'll be waiting in my garret on the 5th.
La espero a las 5 en mi nido.
Why don't you put that to the garret?
¿ Por qué no pones eso en el sótano?
" Garrett appointed Sheriff of Lincoln County.
" Garret es nombrado sheriff del condado de Lincoln.
Listen, as I told you during washing, there is a spy signalling at dawn in the castle's garret.
Mirad, como os he dicho antes, seguro que un espía manda señales desde el desván del castillo.
- What's the garret?
- ¿ Qué es un desván?
I live there. I have a garret room.
Tengo una habitación en el ático.
This lair, this cupboard like garret which never loses your smell, with its bed into which you slip alone, its shelf its linoleum, its ceiling whose cracks you have counted a thousand times, the flakes, the stains,
Este antro, este desván bajo el tejado que conserva siempre tu olor, esta cama en la que siempre estás solo. esta repisa, este linóleo, esas grietas del techo que has contado cien mil veces.
- Who owns the garret?
En este momento lo estamos averiguando.
And during the night, they shifted the corpse into the garret... - Daddy!
Durante la noche llevaron su cuerpo a esa buhardilla.
We'll start with the garret. Alright.
- Vamos Giardina, empecemos por la buhardilla.
Why did you pick that garret as your target today of all days?
- ¿ Entonces? Me interesa saber por qué eligió esa buhardilla para hacer fotografías.
- And the garret?
- ¿ Y la buhardilla?
She had rented that garret.
Había alquilado aquella buhardilla.
I'm sure that the girl was strangled right here and then taken to the garret when she was dead.
Estoy seguro que la chica fue estrangulada precisamente aquí.
you know, the lonely genius in the garret with the light bulb that goes'ping'in his head.
ya saben, los genios solitarios en sus buhardillas con la bombilla eléctrica que hace'ping'en sus cabezas.
I live alone under my garret roof From friends and strangers I remain aloof
Vivo sola bajo mi humilde techo, no hablo con mis vecinos, ni con nadie.
BLOW THE SAFE, NICK THE MONEY, AND HIDE IN A LITTLE GARRET IN PARIS, AND MAKE LOVE DAY AND NIGHT
Pediremos explosivos a la Resistencia, volaremos la caja fuerte, nos llevaremos el dinero y nos esconderemos en un pisito de Paris para hacer el amor noche y día hasta que acabe la guerra.
And then you got him to bed in his garret across the alley, and what followed must have been something like this :
Luego le metió en la cama de su casa del callejón... y lo que siguió debió ser algo así.
From cellar to garret.
Desde el sótano hasta la buhardilla.
Garret Smith, Homer Foxx.
Garret Smith, Homer Foxx.
" - The Garret Smith?
- ¿ El Garret Smith?
- Garret Smith.
- Garret Smith.
You're not worried about me if I tangle with Garrett, are you?
Peor es marcharse y que Garret crea que fue culpa mía.
Parisian garret.
Pero Charles, mira...