Guardo tradutor Espanhol
2,790 parallel translation
I just want you to know, there's no hard feelings on this.
Quiero que sepas que no te guardo rencor.
Fortunately, I've got a copy that I keep with a friend.
Afortunadamente, tengo copias que guardo.
But I harbor no grudge.
Pero no guardo rencor.
I keep them for guests.
Los guardo para los invitados.
- I'll put it away, honey.
- yo lo guardo, cariño.
Your husband will never love this woman he's marrying as much as he loved you.
Tu marido nunca querrá a esa mujer con la que se casa... Guardo todas sus cartas.
Wouldn't know. I don't keep my money in my underpants.
No sabría, no guardo mi dinero en la ropa interior.
I can't tell you how much this means to me... what you did, and.. and I want you to know that I'm gonna'get my shit together... from now on, I keeping it in my pants.
No puedo decirte lo que esto significa para mí... lo que hiciste. Quiero que sepas que voy a madurar... de ahora en adelante, me la guardo en el pantalón.
Where do I keep this?
¿ Dónde guardo esto?
I keep my pants on.
Guardo mis pantalones en mí.
And I can save the page and Mozilla will save all the images for me.
Guardo la página y Mozilla me guarda todas las imágenes.
I just want you to know I don't bear you any ill will, Mr Leckie.
Sólo quiero que sepa que no le guardo rencor, Sr. Leckie.
- Yes, I'll put them away for you.
- Sí, ahí te los guardo.
or held prejudice against any race, creed, gender, or height
O guardo prejuicio contra alguna raza, credo, genero, O estatura.
If I keep their passports it's not for someone else to come along and get them new ones.
Si yo les guardo el pasaporte, no es para que venga cualquiera después y les consiga unos nuevos.
If you save this Z and I save it here Z then we can always find each other.
Si tu guardas esta Z y yo guardo la mía, siempre nos encontraremos.
And I still have my recording of the original film... I have it saved... to review from time to time And view the original material.
Y aún guardo mi grabación de la película original la tengo guardada para poder revisarla de vez en cuando y poder ver el material original.
To kill the boredom I have pages of Readers'Digest
Para matar el aburrimiento, guardo en mi chaqueta artículos del Readers'Digest
Those I shall keep.
Estas las guardo yo.
I do not hold grudges.
No le guardo rencor.
He said, I don't even keep the negatives.
Me dijo, "Ni siquiera guardo los negativos."
When I hold on to a grudge for too long, man, I start to see red, and then there's only one thing that keeps me out of the red.
Cuando guardo rencor por mucho tiempo, viejo, comienzo a ver sangre, y solo hay una cosa que me aleja de la sangre.
I've had it hidden for five years.
- Lo guardo escondido hace cinco años.
I'd keep your shoes on.
Me guardo los zapatos.
Look, Andreu... I have photos of Marcel Sauri because he gave them to me when he left town.
Mira, Andreu, guardo las fotografías de Marcel Saurí porque cuando se fue del pueblo me las dejó.
I don't usually keep my knickers on the boiler.
Normalmente no guardo mis interiores en el calentador.
- May I take your coat?
- ¿ Le guardo el saco? - No.
As they flow, I harbor no doubt you will again be a champion.
Como ellas fluyen, no guardo ninguna duda de que volverás a ser campeón.
Keep a kind of a journal,
Guardo una especie de diario,
Mike, i need you to grab the i.D. Kit i keep at the loft,
Mike, necesito que cojas el botiquín médico que guardo en el desván.
For a moment I thought... maybe I can just keep walking and keep it to myself.
Por un momento pensé... tal vez sigo caminando y lo guardo para mí.
I'll keep it for you.
Mejor las guardo yo.
Follow me, and I'll pack up, and we'll go.
Sígueme y yo te lo guardo y nos vamos.
I kept every secret of yours.
Yo te he guardo mil secretos.
I'll put it in the closet.
Lo guardo en el armario.
Saving them for a special occasion.
Las guardo para una ocasión especial.
Maybe sometimes I do keep my emotions bottled up inside.
Tal vez a veces sí me guardo las emociones.
I keep everything of Cody's because he might want it someday.
Guardo todo lo de Cody. Porque él podira quererlo algún día.
Keep the belts, give the belts back?
guardo los cinturones, devolvio los cinturones?
I don't save stuff like that.
No guardo cosas como esa.
We have a schedule, and I keep notes because you like to prey on me instead of the bad guys.
Tenemos un horario, y guardo notas porque te gusta acosarme a mí en vez de a los tipos malos.
I keep his room for him, but he hasn't been here in months.
Guardo su habitación para él, pero hace meses que no ha estado aquí.
You know the tin where I keep the housekeeping
- Conoces la lata donde guardo el dinero.
That's why I keep it in my safety deposit box.
Por eso lo guardo en mi caja de seguridad.
Well, that's why I keep it here where it's safe.
Bueno, por eso la guardo aquí donde es segura.
It happens so often That I keep a drawer of stuff at his house, travis, you know, A toothbrush, shampoo, my jeica simpson hair extensions.
Pasa muy a menudo que guardo un cajón de cosas en su casa, Travis, sabes un cepillo de dientes, champú, mis extensiones de Jessica Simpsons.
They're re-paving the parking lot where I keep my boat, so therefore I have to move it.
Están repavimentando donde guardo el barco así que debo mudarme aquí.
This issam : Hmm. I keep my mementos
Yo guardo mis recuerdos
I keep a few things under lock and key.
Guardo unas pocas cosas bajo candado y llave.
It seems every time you come over, you've been starving for days. I store it up, like a food camel. Oh, I hear your dad.
Lo guardo todo, como un camello pero con comida. oh, oigo a tu padre.
I keep it right here.
La guardo justo aquí.
guardian 96
guard 726
guardians 23
guards 637
guardian angel 26
guard it with your life 16
guarded 25
guard the door 21
guard 726
guardians 23
guards 637
guardian angel 26
guard it with your life 16
guarded 25
guard the door 21