English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Guide me

Guide me tradutor Espanhol

932 parallel translation
Maybe I'm only so bad because I haven't found anyone who was willing to guide me a man like you..., a saint... you might be able to save me from the gutter.
Puede que sea así de mala por no encontrar alguien que me guiara un hombre como tú..., un santo...
I need some great big angel to guide me
Necesito un ángel que me guíe.
I present myself to the police officers..... they will guide me through the ball room..... the rear exit will be free..
Me entregaré a los funcionarios de la Policía me llevarán a través del salón la salida trasera quedará libre...
Guide me to the ball room!
¡ Acompáñeme al salón!
I made the runner guide me here.
Hicé que el mensajero me trajera aquí.
Give them food.. Give them whatever they wanted if they guide me to Yugigi.
Dales comida, dales lo que quieran si me conducen a Ujiji.
Merciful fate, guide me in this crucial crisis.
Destino piadoso, guíame en esta crisis mortal.
Come, guide me.
Vamos, guíame.
Guide me right to a caravan!
¡ Guíame a una caravana!
If I had Frankenstein's records to guide me, I could give you a perfect body.
Si tuviera los documentos de Frankenstein para guiarme, te podría dar un cuerpo perfecto.
it's you, Sylvie, who will guide me.
Has sido tú, Sylvie la que me guiaste.
Instead of putting out a gentle, comradely hand to guide me... you shouted staccato orders at me like a sergeant major.
En lugar de alargarme una mano... me gritaste como si fueras un Sargento Mayor.
Furthermore, she knew precisely how to guide me through a back exit.
Como también sabía dónde estaba la puerta de socorro.
Yes, I'm docile, respectful, obedient, sweet and loving. I'll get along, let you guide me but touch me where I'm sore, and I'm viper! Before I give in, I'll destroy 100 knickknacks!
Soy dócil, respetuosa, obediente, dulce y amorosa, me dejo guiar, pero si me tocan el punto flaco, soy una víbora y cien bibelots antes de ceder voy a destrozar.
He said I should always have beautiful things to guide me.
Dijo que debía tener cosas bonitas para guiarme.
% To guide me %
Para guiarme
- Will you guide me to him?
- ¿ Tú me ayudarás?
Guide me By taking the worst position one practices mortification for oneself and charity for others
A veces, para ayudar a los demás debemos sacrificarnos nosotros mismos.
We won't spin out. Now come guide me.
Como coja al hijo de puta que lo llenó...
Now get back there and guide me.
Venga, ponte detrás y ten cuidado.
But will you guide me?
Pero me dirigirá usted, ¿ no?
Guide me there.
¡ Sensei!
Actually, I had quite a different idea of an Italian tourist guide.
En realidad, me imaginaba a un guía turístico italiano como algo completamente distinto.
I don't need a guide, and don't call me madam.
No necesito un guía y no me llame madame.
I will be the tour guide from now on.
A partir de este momento me convierto en guía.
Well, boss, I feel pretty sorry for you, walking around without a breeder's guide.
Jefe, me da usted pena, por ahí sin una guía de criadores.
Guide my steps and lead me to the pearl I still need.
Guiad mis pasos y llevadme hasta la perla que me falta.
Please forgive me and be my guide, as you were my father's.
Por favor, perdóneme... y sea mi guía, como lo fue de mi padre.
I'm Tito Acuña, the best guide in Buenos Aires, and tonight was purely business, although I haven't been paid.
Soy Tito Acuña, eI mejor guía de Buenos Aires, y Io de esta noche ha sido puro trabajo, aunque no me hayan pagado.
I won't guide you to the railroad, me.
Jamás los llevaré hasta el ferrocarril.
─ You've got me to guide you.
- ¿ El qué? - A mí para orientarte.
Pierre Curie, in the suggestions we found in his notes and in thoughts he expressed to me has helped to guide us to him.
Pierre Curie, en las sugerencias que encontramos en sus notas, y en las ideas que me confió, nos ha ayudado y guiado hasta esos descubrimientos.
These gentlemen have hired me to guide them to a mine in the North Country.
Ellos me contrataron para guiarlos a una mina en el norte de Canadá.
Konrad let me down and now I don't have a barge guide for the Germania.
Konrad me ha dejado en la estacada, ahora no tengo guía para la Germania.
I'm pleased that Peter Van Dorn was able to engage a man with your qualifications to guide us. I am honored to come along.
- Me honro de conocerlo.
I am José Rodriguez, a guide, a most excellent guide. - Indeed?
Me llamo José Rodriguez y soy un excelente guía.
Pistol... allow me to explain something that may be a guide to you in the future.
Pistol... Permíteme explicarte algo que puede servirte de guía en el futuro.
Grant had a bad case of the mountains and I became stubborn about small potatoes, and she stepped into the picture as the beautiful mountain guide.
Grant tenía un caso malo de las montañas y me puse terca sobre las patatas pequeñas, y ella caminó como una guía montañesa bonita.
The curious part about the story as it was told me is that this young man, this guide, he's supposed to be right here in diamond stud this very moment.
Lo curioso de la historia es que este joven, este guía está en Diamantstad en este mismo momento.
I was only thinking if you ever meet this young men, this guide, you might deliver a message for me.
Estaba pensando... Si llega a ver al joven, este guía dele un mensaje.
¶ AND GUIDE HIM BACK ¶ ¶ TO ME ¶
Guíale de vuelta hasta mí.
You give me a strong pull with a long boat, sir, and I'll guide her in like a lamb.
Ate una buena cuerda al bote, señor, y yo lo guiaré sano y salvo.
Please forgive me and be my guide, as you were my father's.
Por favor, perdóneme... y sea mi huía, como lo fue de mi padre.
If ever you need a guide- - one thoroughly familiar with Berlin in all its glory--please call on me.
Si necesita un guía que conozca bien Berlín, llámeme.
I'm in custodian work, but I'd like to be a guide, African wing.
Soy conserje, pero me gustaría ser guía, de la sección africana.
Me too! I'II be the guide!
¡ Yo haré de guía!
This reminds me of the bateaux mouches going down the Seine, minus the guide.
Esto me recuerda al bateaux mouches bajando el Sena, excepto por el guía.
I was sent to guide them through the Sioux country.
Me han enviado para guiarla por el territorio sioux.
Let me guide you
Os voy a acompañar.
My father took me to inspect one of his mines and Mr. Kittredge was there to guide us.
- Fui a inspeccionar las minas... -... con mi padre y ahí lo conocí.
- I do not need the guide Servoz.
- No me necesitan, Servoz los guía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]