He could die tradutor Espanhol
456 parallel translation
His health is in jeopardy. He could die if...
Su salud está, en efecto, en riesgo y morirá si...
I had never thought he could die.
Nunca pensé que podría morir.
He told me he could die at any moment.
Me dijo que podía morir en cualquier momento.
When she replied rather coldly, he was enraged and begged her not to flirt with him, for he could die at any time, and he was right.
Cuando ella le contesta fríamente, él se enfurece, y le pide que no se hiciera... la coqueta porque él podría morir de un día al otro. Y dijo la verdad.
- He could die!
- ¡ Va a morir!
cursed him to everlasting life, unless he could die by the hand of his own brother.
Le dijo que viviría eternamente... a menos que pudiera morir a manos de su hermano.
He could die like this!
¡ Podría morir así!
- He could die in here.
- Puede morir aquí.
He had to pass it on to someone before he could die.
Tenía que dársela a alguien antes de morir.
He could die in 30 seconds.
Entretanto puede morir.
- He could die between here and Seoul.
Me arriesgaré.
He could die if you don't stop that bleeding fast.
Morirá si no detienes el sangrado.
He could die here!
¿ No ves que puede morir?
And if this is some trick to get at my father I could lose him forever. He could die.
Si esto es para atrapar a mi padre lo perdería para siempre.
He could die out there.
Podría morir ahí fuera.
Anyway, he could die tomorrow morning and we'd have to replace him. We are only human.
De todas formas, podría morirse de hoy a mañana y habría que sustituirle.
He could die of fear anytime.
Es un gran actor.
Father Stefani, he could die.
Padre Stefani, podría morir.
Oh, mother, I'm so much in love that... I could die for everything I've done that isn't right.
Oh, madre, estoy tan enamorada que podría morir por todo lo que he hecho que no está bien.
He couldn't just die, could he?
No murió así nomás, ¿ no?
He's gonna let us die, I tell you. Say... if I could get in there two minutes with you, I'd stop your yelling.
Mira, si me dejaran entrar ahí dos minutos te haría parar de gemir.
- Could we let him die believing that none of us cared whether he lived or not? Why not?
- Creyendo que a alguien le importaba.
He was willing to die so that we could get away, wasn't he?
Él estaba dispuesto a morir para que pudiesemos llegar lejos, ¿ verdad?
Fellow could live and die in this town, and he couldn't meet nobody.
Uno puede vivir y morir aquí y no conocer a nadie.
And if you could, he wouldn't even die.
Y de ser así, él no estaría muerto.
He could eat you and die of poisoning!
Podría comerte y morir envevenado!
- So, if Colonel Paradine, blind and unable to help himself, wanted to die, there was only one person he could turn to, isn't that right?
Así que si el coronel, ciego, indefenso, quería morir... Había una sola persona a Ia que podía recurrir, ¿ no es cierto?
That's why in the past, I never worried, I knew that when I couldn't take it any longer, I could die and give the numbers to my family so they could live comfortably.
Por eso siempre he estado tranquilo, sabía que cuando no pudiera aguantar más, me moriría y le daría los números a la familia para que viviera tranquila.
He could tell that women in my homeland bloom fast, and die fast.
Él podría contar cómo las mujeres de mi tierra florecen rápido y mueren rápido.
How could he die so quick?
¿ Cómo... cómo ha podido morir tan rápido?
When I think of the things she's done and think of the things I haven't done, I could just die.
Cuando pienso en las cosas que ella ha hecho y en las cosas que yo no he hecho, podría morir.
If he could have chosen his death, he would have chosen to die like that.
Si hubiese podido elegir, ese es el fin que habría deseado.
To die as a bearer of a message to the gods was the most exalted honor a man could experience, for when he was selected to be sacrificed, in that moment, he himself became a god.
Morir como portador del mensaje a los dioses era el mayor honor que un hombre podía experimentar, porque en cuanto lo elegían para ser sacrificado, él se convertía en dios.
For I could never die!
Por eso no he podido morir nunca.
He could live or die, and it would not matter.
Podía vivir o morir, y eso no importaría.
How could I leave my brother to die, when he was already dead when I left him?
¡ Si ya estaba muerto cuando lo dejé!
They could not decide how he should die.
No podían acordar cómo debía morir.
Perhaps he could tell us how you're going to die.
Quizás nos podría decir cómo va a morir usted.
How could he have known he would die?
¿ Cómo iba él a saber que iba a morir?
I could die right here. He wants me in a box like that.
Yo me muero, quieren verme en un ataúd también.
If he could see us... he would die of jealousy.
Si él pudiera vernos... moriría de los celos.
- But how could he leave the child to die there?
Como pudo abandonar a un niño y dejarlo morir?
If Jesus was God, how could he be born and die?
Pero si Jesús era Dios... ¿ cómo pudo nacer y morir?
How could he be born and die?
Si Jesús era Dios, ¿ cómo pudo nacer y morir?
He could have easily shown that he knew nothing, but he didn't do it. because he would've preferred to die, than be an informer.
... y él que podía fácilmente haber demostrado tranquilamente, que no sabía nada,... dejó que los Amantia le atacasen, porque prefería morir a parecer un soplón.
Mister. That red man could die of thirst before he gets water from anyone in this town.
Amigo... ese piel roja puede morir de sed antes de que le den agua en este pueblo.
He should be taking care of himself, because when you're old and sick, you could die any minute.
Se debe cuidar, para curarse porque es viejo y enfermo, y podría morir en cualquier momento.
I mean, who could kill this big lug? He'll NEVER die!
Digo, quién podría matar a este grandulón?
If it wasn't Borowiecki... we could step on him lightly and he'd quickly die.
Si se tratara de otra persona, bastaría pisarle un poco los talones y se hundiría en seguida.
And then, uh, when I watched him die... and suffer like he did with that black lung disease... I knew that something could be done about it.
y luego, cuando lo vi morir... y sufrir como lo hizo con esa enfermedad pulmonar... supe que habría que hacer algo al respecto.
When I could die of shame!
¡ Cuando me he muerto de vergüenza!
he couldn't have 37
he couldn't make it 32
he couldn't 87
he couldn't have done it 16
he couldn't do it 17
he could have 23
he could 99
he could be anywhere 96
he could be 37
died 275
he couldn't make it 32
he couldn't 87
he couldn't have done it 16
he couldn't do it 17
he could have 23
he could 99
he could be anywhere 96
he could be 37
died 275
diego 372
diesel 55
diet 45
dies 46
dietrich 40
dierdre 28
dieter 50
dietrichson 35
diet coke 34
die young 24
diesel 55
diet 45
dies 46
dietrich 40
dierdre 28
dieter 50
dietrichson 35
diet coke 34
die young 24
died in 24
die hard 66
he comes 28
he comes back 19
he comes and goes 18
he comes in 22
he confessed 108
he collapsed 16
he committed suicide 39
die hard 66
he comes 28
he comes back 19
he comes and goes 18
he comes in 22
he confessed 108
he collapsed 16
he committed suicide 39