He comes back tradutor Espanhol
1,871 parallel translation
I don't know, but hurry up and open it before he comes back.
No lo sé, pero date prisa y ábrelo antes de que vuelva.
Do chase the ebbing Neptune, and do fly him When he comes back ;
"perseguís a Neptuno cuando se retira.." ".. y le huís cuando retorna ; "
Yeah, I know, but just don't bust his balls when he comes back
Lo sé, pero no lo jodas cuando regrese.
He's gone to some place called Mudfog, he said, for evidence and when he comes back, it's to happen.
Dijo que iba a un lugar llamado Mudfog en busca de pruebas.
But here he comes back on the attack.
Pero aquí vuelve al ataque.
When he comes back, having been beaten by Leon and he takes her back to his place he's washing at the sink. And it was much, much longer. And sort of hypnotic.
Cuando vuelve, cuando le ha derrotado Leon y la lleva de vuelta a su casa se está lavando en el fregadero.
He comes back with the damn trifecta... Twice.
Vuelve con la combinación ganadora, dos veces.
It won't be long before he comes back godless.
No pasará mucho antes de que venga a buscarnos.
Until he comes back on an inner tube, and starts telling stories again.
Hasta que regrese en una cámara de neumático... y empiece a contar historias de vuelta.
And when he comes back, let him have an excuse.
Y cuando él regrese, permítele excusarse.
He comes back... call me.
Si vuelve... Llamame
The minute he comes back to D. C., they'll toss him in jail.
Apenas vuelva a Washington D.C., lo llevarán a la cárcel.
If he comes back to D. C., Russ is going to end up in here with me.
Si él regresa a Washington DC Russ terminará aquí conmigo.
In case he comes back.
En caso de que vuelva.
He'll find them when he comes back with mother.
Él las encontrará cuando vuelva con madre.
He's gone to some place called Mudfog, he said, for evidence and when he comes back, it's to happen.
Ha ido a un lugar llamado Mudfog, lo dijo, por pruebas y cuando regrese ocurrirá.
Or he comes back, "I'll call you again".
O vuelves, "Voy a llamarte de nuevo".
Get... get'em off before he comes back.
Quítamelas antes de que él vuelva.
If he comes back, don't send him up to my apartment.
Si vuelve, no lo haga subir.
I hope he comes back.
Espero que regrese.
So if he comes back, you're partially responsible.
- De veras. Si regresa, será en parte gracias a ti.
He calls Ollie on his birthday and at Christmas and suddenly he comes back into his life and he wants to be a good father.
Llama a Oli en su cumpleaños y en Navidad y de pronto regresa a su vida y quiere ser un buen padre.
- We're not leaving till he comes back.
- No nos iremos hasta que regrese.
If he comes back to get his car, you call that number and let me know.
Si regresa por su auto, me llamas a este número, ¿ de acuerdo?
So he comes back to the States, where he commits assault and battery, strong-arm, on a convenience store clerk, for raising the price on an ice cream bar.
Vuelve a Estados Unidos, donde agrede con lesiones, a los golpes, a un empleado de almacén. Por aumentar el precio del helado.
What if he comes back?
¿ Y si vuelve?
Now go upstairs we have the body clean up before he comes back.
Qué dijo? Oye, tenemos que eliminar el cuerpo antes de que vuelvan. Qué?
I want to die before he comes back.
"Quiero morir, antes de que él regrese".
¶ ¶ ¶ Yeah. ¶ ¶ ¶ ¶ Yeah. ¶ Then he comes back after grade 11, he's done a total 360.
Luego regresa después de 4º año hizo un cambio de 360º.
Until he comes back.
Hasta que vuelva.
I'll stay here, just in case he comes back.
Yo me quedo aquí por si aparece.
If he comes back, he comes back.
Si vuelve, vuelve.
And when he comes back he's become this wealthy man.
Y cuando regresa, es un hombre rico.
Well, when he comes back in, get him to give me a ring.
Bueno, cuando vuelva, dígale que me llame.
Now, he comes back, we'll catch him.
Lo atraparemos cuando regrese.
When ray comes back, you have to tell him he's infertile.
Cuando Ray regrese, teiens que decirle que es infértil.
What did he do? Oh, don't worry about it, but when it comes back from evidence, you may wanna give it a good scrub-down.
- No te preocupes por eso, pero cuando traigamos de vuelta el trofeo, vas a querer darle una buena frotada.
A driver comes into a curve, turns out of it, then he whips back in, using the centripetal force on the back half of his car to slide it out and drift.
El conductor entra en una curva, sale de ella, y vuelve a entrar usando la fuerza centrípeta de la parte trasera de su coche para sacarlo de curso y derrapar.
The whole town wants to welcome him back, and he comes home in the middle of the night.
Todo el pueblo quiere darle la bienvenida... y regresa a casa en la mitad de la noche.
Guy comes back from Iraq, starts stalking a girl he barely knows, trashes her apartment, and then abducts her?
¿ El tipo regresa de Iraq, comienza a acosar a una chica que apenas conoce, destroza su apartamento y, a continuación, la secuestra?
Sergeant Haas comes back from Iraq and the first thing he does is try to move in with a girl he's dated twice.
El Sargento Haas regresa de Iraq Y lo primero que hace es tratar de moverlo con una chica con la que ha tenido dos citas.
So the merry prankster comes back later, sees the joke gone bad, then he just yanks the pin and scrams.
Entonces el feliz bromista volvió más tarde, vio que la broma había salido mal, y se largó corriendo.
I've gone over plenty of the falls and taken my share of wipeouts, but you keep going back for more and the next day the challenge comes and you're the one who wins it for your tribe, and you're on that high,
He surfeado en muchas playas y he cubierto mi cuota... pero siempre quiero más. Y los desafíos llegan todos los días, cuando ganas para tu tribu te eleva la moral.
Kind of hope he never comes back.
Ojalá nunca regrese.
I jump, step back, kick him, take him for neck... he's begging for mercy... and then after comes four more... first one I block, kick the second one... blood all over the room...
Salto, retrocedo, le pateo, lo agarro por el cuello me pide misericordia y entonces llegan cuatro más al primero lo bloqueo, pateo al segundo sangre por toda la habitación vuelo por la ventana
Hurt him, he never comes back, forgives nothing.
Hiérele y nunca vuelve, nunca perdona.
- He always comes back.
Ya volverá.
He goes away for days, comes back and hardly says hello.
Se va varios días y cuando vuelve nos ignora.
He comes back, I'm moving out.
Si el vuelve, yo me mudo.
Then he comes in like the nice boy of the neighbourhood and tells you to sell everything and go back to Greece...
Luego llega como un buen chico del vecindario y. te dice que vendas todo y te vuelvas a Grecia.
But he always comes back to us.
Pero siempre vuelve con nosotras
he comes 28
he comes and goes 18
he comes in 22
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
he comes and goes 18
he comes in 22
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245