Here with me tradutor Espanhol
13,671 parallel translation
You can go, and I'll just bring Joanie out here with me and Gigi too, and...
Puedes ir, y yo traeré a Joanie aquí conmigo y Gigi, y...
Beginners, over here with me, por favor.
Los principiantes, aquí conmigo, por favor.
You're gonna be here with me.
Va a estar aquí conmigo.
You didn't really have to come all the way here with me, you know?
No tenías que acompañarme hasta aquí.
Tonight's gonna be different because my best friend is here with me.
Esta noche será diferente, porque... mi mejor amigo está conmigo.
You're here with me.
Estás conmigo.
I wish you were here with me.
Me gustaría que estuvieras conmigo.
So, I was wondering who here on the staff do you think would be best to help him out with basketball?
Así, me preguntaba que aquí en el personal Crees que sería el mejor para que lo ayude con el baloncesto?
I've loved staying here with you and your folks.
Me encantó alojarme aquí contigo y tu familia..
I was wondering if you wouldn't mind me staying here with you.
Me preguntaba si no te importaría que me quedase contigo aquí.
You can stay with me, or I'll find you a place... but if you don't, you can't come back here.
Puedes quedarte conmigo, o Me encontrará usted un lugar... Pero si no lo hace, no se puede volver aquí.
I'm not here to ask you to go on a tandem bike ride with me.
No estoy aquí para pedirle que ir en un paseo en bicicleta tándem conmigo.
I was wondering if you wouldn't mind me staying here with you?
Me preguntaba si no te importaría que me quedase aquí contigo.
I took a job here in Chicago and brought Zack with me, but Jeremy stayed behind in Denver.
Tomé un trabajo aquí en Chicago y traje Zack conmigo, pero Jeremy se quedó en Denver.
Does this have anything to do with, uh, your crony over here asking me questions about a case from seven years ago?
¿ Esto tiene algo que ver con... tu coleguita de ahí preguntándome sobre un caso de hace siete años?
Are you asking me if I'd be OK with them moving in here?
¿ Me estás preguntando si me parece bien que se muden aquí?
I know, but I was home and still feeling sad about Sanjay breaking up with me, and it's overwhelming here.
Lo sé, pero estaba en casa y seguía triste porque Sanjay rompió conmigo, y esto es abrumador.
They've seen me here with Sharon.
Me han visto aquí con Sharon.
I can't tell you how much it means to Obadiah and me to have you here with us today to share in our lord's bounty.
No puedo decirles lo mucho que significa para Obadiah y para mí tenerlos a ustedes aquí para compartir la generosidad del Señor.
If I went gay, who here would go out with me?
Si me volviera lesbiana, ¿ quién de aquí saldría conmigo?
So, me and Stanley will go to Botswana on our own and you can stay here and play stakeouts with your metal detecting friends.
Así que Stanley y yo nos iremos a Botsuana solos y tú podrás quedarte aquí y jugar a las vigilancias con tus amigos detectores.
Of course I am mad, you set me up with a guy who immediately bailed and Mary Poppins over here decided to open up his umbrella inside my boss's fiance.
Por supuesto que estoy loco, me puse al día con un tipo que de inmediato rescató y Mary Poppins aquí decidió abrir su paraguas dentro prometido de mi jefe.
The thought of you in here with no view depresses me.
Imaginarte aquí sin una ventana me deprime.
Right, Marley dies, and here's you, with your books and your maps and your questions, but girls like me are found dead every day and who cares?
Claro, Marley muere, y aquí está, con sus libros y mapas, y sus preguntas, pero mujeres como yo son encontradas en la calle y, ¿ a quién le importa?
Yeah, I grew up with Manu, but then, you know, we would get into so much trouble, and my parents send me here to my grandmother's right here.
Sí, crecí con Manu, pero bueno, ya sabes, nos metíamos en muchos problemas, y mis padres me mandaron con mi abuela, justo aquí.
What I'm left with is this jury having heard testimony from the first blood relative of Mr. Avery to testify here, his nephew and next-door neighbor, that amounts to a confession of a crime.
Lo que me queda es que este jurado, habiendo oído el testimonio del primer pariente consanguíneo del Sr. Avery en atestiguar, su sobrino y su vecino de al lado, que equivale a la confesión de un crimen.
I'm rescuing you here with a strategic plan and you're wondering what I'll contribute?
Las estoy rescatando a ustedes aquí con un plan estratégico ¿ y me preguntas cómo contribuiré?
I moved here from Bergen in the 7th grade... No one wanted to hang out with me because I talk so weird.
Me cambié desde Bergen a acá, en séptimo grado nadie quería salir conmigo porque hablaba raro.
[Darren] The fact that the humpbacks let us swim with them here in Tonga is to me a bit of an indication about how happy they are to have us in their environment and tells me that we need to be looking after their environment as well.
Que las ballenas jorobadas nos permitan nadar junto a ellas aquí, en Tonga me parece una indicación de los felices que son de que estemos en su entorno... y me dice que debemos cuidar también de ese entorno.
- Here, let me help you with that.
- Déjame ayudarte con eso.
Here, come with me.
Ven conmigo.
I most generously offer that... If you are willing to apologize to me here in front of this entire society, I will consider withdrawing my claims against the RGS and yourself, with certain conditions, of course.
Ofrezco generosamente que si usted está dispuesto a disculparse conmigo frente a toda esta Sociedad, consideraré retirar mis reclamos contra la SGR y usted.
Holtzmann works with me here in the lab.
Holtzmann trabaja conmigo.
I would love to let your cat live here with you, but I have a pretty severe cat allergy.
Me encantaria dejar que tu gato viviera aqui contigo... pero tengo una alergia severa a los gatos.
So you're honestly gonna stand here and tell me that we didn't all see ghosts, that what actually happened was that terrorists drugged all of the water with hallucinogens. Yes.
¿ Va a decirme que no vimos fantasmas... que lo que paso fue que unos terroristas... drogaron el agua con alucinogenos?
You're gonna leave me all alone here with less-angry Rosie O'Donnell?
¿ Me vas a dejar solo con esta Rosie O'Donnell menos furiosa?
Honestly, with everything going on around here, I just forgot.
Honestamente, con todo lo que sucede, me olvidé.
Yes, unless I'm getting away with this thing here.
Sí, estaré bien mientras no se me caiga de los brazos.
I don't know what's going on here but it has nothing to do with me.
No sé qué pasa entre Uds., ¡ pero no tiene nada que ver conmigo!
So, let me ask you, who told you to come in here with your missionary bullshit and change the whole program?
Déjame preguntarte ¿ quién te dijo que vinieras con tus pavadas de misionero y cambiaras todo?
For he today who sheds his blood with me shall be my brother. And gentlemen in England now abed shall think themselves accursed they were not here, and hold their manhood cheap whilst any speak who fought with us upon Saint Crispin's Day. "
Porque quien vierta su sangre hoy conmigo será mi hermano y los caballeros que permanecen ahora en Inglaterra se considerarán malditos por no estar aquí y será humillada su nobleza cuando escuchen hablar a uno de los que hayan combatido con nosotros el día de San Crispín ".
But being here with you today... Makes me realize that true happiness is possible.
... pero estar contigo hoy me hace darme cuenta de que la felicidad verdadera es posible.
He wanted them here, with me, at his branch.
Él quería aquí, conmigo, en su rama.
The nature of my business, Dottie, is that I'm down here at the Nissan plant with a shut-down line costing me ninety grand a minute because your Quality Department thinks they can run a freightliner full of injection molded crap down my goddamn throat!
La naturaleza de mi asunto, Dottie, es que estoy aquí en la planta de Nissan con un parón que me cuesta $ 90 mil por minuto debido a que su Departamento de Calidad, piensan que pueden tirar un carguero lleno de inyección de mierda, ¡ por mi maldita garganta!
Is he here to scissor with me?
¿ Viene a frotar su vulva con la mía?
Let me bandy it about with my posse here.
Lo discutiré con mi gente.
I wanna say before we start, I've been looking forward to this performance more than any other because being here with you makes me feel alive.
Antes de empezar, diré que ansiaba esta actuación... MATINÉ MUSICAL en la CASA CLUB más que otra porque estar con ustedes me hace sentir vivo.
I'm going to stay here with you.
Me voy a quedar aquí contigo.
I'm about to get out of here with my girl.
Me estoy por ir con mi chica.
What have you brought me to? Daring to come here with your brother about.
Aventurarte, ahora que tu hermano ya está aquí es una gran locura!
Do you know how much it cost me... To fly her over here and then you end up with her?
¿ Sabes cuánto me costó traerla?