English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / Honorary

Honorary tradutor Espanhol

555 parallel translation
You even told me that you won't interfere in my new home sweet home... and now, you're telling me that you want be to an honorary aunt to my future son.
Hasta me dijiste que no interferirás en mi nuevo dulce hogar... y ahora me dices que quieres ser la niñera de mi futuro hijo.
"ONE FINE DAY AT THE TOWN HALL WHERE YOU WERE ONCE A MEAGER CLERK..." "... YOU'LL BE MADE AN HONORARY CITIZEN OF OUR CITY! "
UN BUEN DÍA, EN EL AYUNTAMIENTO, DONDE ERAS UN SIMPLE SECRETARIO, ¡ SERÁS NOMBRADO CIUDADANO DE HONOR DE NUESTRA CIUDAD!
Honorary president of the Orphans'Asylum.
Honorario presidente del Refugio de Huérfanos.
Was the honorary court's session correct then?
Fue la sesión de la corte de honor, ¿ es correcto entonces?
Arthur Nunheim, honorary member.
Arthur Nunheim, miembro honorario.
General Weatherby has this day appointed to his staff... as honorary colonel, Lloyd Sherman.
General Weatherby a nombrado el dia de hoy Coronel Honorario en la función a Lloyd Sherman.
let them fire an honorary salute over his grave
Que disparen una salva de honor sobre su tumba.
an honorary salute for the lieutenant von Katte an honorary salute?
Una salva de honor por el teniente von Katte. ¿ Una salva... de honor?
on the king's orders an honorary salute?
Por orden del Rey. ¿ Una salva de honor?
Then I'll put in that chair there... in that chair in the boss'honorary chair.
Entonces te pondré en ese sillón... sí, en ese sillón. ... en el sillón de director general.
when the mayor handed the letter of honorary citizenship to papa an unforgettable event he's payed enough taxes for it what do you mean?
La celebración en el ayuntamiento ha sido realmente edificante. ¡ Cuando el alcalde le entregó a papá el nombramiento de ciudadano de honor! ¡ Un acto inolvidable!
so that's over too yes Matthias and now we'll raise a toast to the honorary citizen and here's your milk, papa no dear Bettina, no milk today
¡ Bueno, esto también ha pasado! Sí, Matthias. ¡ Ahora vamos a hacer un brindis como se merece el ciudadano de honor!
I say the honorary citizen but that's impossible.
No te digo... ¡ El ciudadano de honor! Eso es imposible.
- Honorary member.
- Miembro honorario.
" We meet once a week in Science room. Honorary President : Martin Bones.
Las reuniones se celebraran en la clase de ciencias naturales con la presencia honorífica de Martín Esqueleto.
Sir, the Secret Society of the Chiche-Capons, for your services rendered, has unanimously decided to make you Honorary President.
¡ La sociedad secreta conocida como "Chiche-Capón" en reconocimiento de sus servicios prestados ha decidido nombrarle Presidente de Honor!
Honorary appointment.
Un nombramiento de honor.
Honorary appointment!
¡ Un nombramiento honorario!
You're an honorary stooge.
Es un partidario honorario.
An honorary stooge like me against the Taylors and Paines, the machines and the lies.
Un partidario honorario como yo contra los Taylors y los Paines las tramas y las mentiras.
Therefore, by virtue of the authority vested in me by the Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum I hereby confer upon you the honorary degree of Th. D.
Así pues, en virtud de la autoridad que me ha concedido la Universitatus Committeatum E Pluribus Unum yo te concedo el diploma honorario en D.P.
Danny and Peggy are elected honorary judges.
Danny y Peggy son seleccionados para ser jueces.
- Purely honorary.
- Sólo es honorario.
But it is clearly understood the position is entirely honorary and you are not to interfere with the show.
Pero el puesto es puramente honorífico, no se inmiscuirá en el espectáculo.
We made him an honorary chief.
Es el jefe de honor.
Make you honorary chief.
Nombrar jefe de honor.
Boys, that honorary gag's been done so often, it's corny.
Así tan de repente, parece ridículo.
- I think they're gonna make me an honorary colonel.
Me harán coronel honorario. - ¿ En serio?
I propose we elect him an honorary member of our squadron.
Propongo que lo elijamos miembro honorario de nuestro escuadrón.
"Major" is a sort of honorary title.
Mayor es un título honorario.
Soon they'll give us anonymous citizenship. - Honorary.
- Dentro de poco nos darán la ciudadanía "coronaria". - ¡ Honoraria!
I might add that, um, he was to have been given the honorary degree of doctor of laws this day.
Debo añadir que hoy se le ha concedido... el título Honorífico de Doctor en Leyes.
A great acknowledgement on behalf ofthe bride and the bridegroom. To you who gave a present to this honorary table.
Un gran reconocimiento en nombre de la novia y el novio para ti, que traes regalos a esta honorable mesa.
Honorary treasurer.
- Tesorero Honorario.
Tomorrow I shall receive an honorary degree in Lund Cathedral.
Mañana recibiré un título académico honorario en la Catedral de Lund.
I've looked forward to seeing you get your honorary degree.
He estado esperando este día para verle recoger su título académico.
The faculty should have made me honorary idiot.
La facultad debería haberme nombrado idiota honorario.
And last year, they gave him an honorary degree.
Y el año pasado, le concedieron un título honorífico.
'Honorary Chairman of the regional Board'for the Adjustment of Distressed GentIewomen'and sleeping partner in that vast financial complex,'the City and ThreadneedIe Trust.
Presidente honorario del Comité regional, para la ayuda a las damas estresadas, y gran partenaire durmiente del complejo financiero, llamado Threadneedle.
In conclusion, the governor of our glorious state has vested in me the authority to confer upon you a commission as honorary colonel in the state militia!
Para concluir, el gobernador de nuestro glorioso estado me ha conferido autoridad para nombrarlo al frente de una comisión... Si a Brady le sirve...
He was made honorary colonel in our state militia the day he arrived.
Fue nombrado coronel honorario de nuestra milicia estatal el día que arribó a Hillsboro.
I have no serious objection to the honorary title of Private Brady.
No tengo ninguna objeción al honorable título de "soldado Brady".
I hereby appoint you a temporary honorary colonel in the state militia.
Yo lo nombro, Sr. Drummond coronel honorario temporario de la milicia del estado.
It is not every day that a man attains the position of temporary honorary colonel.
Raramente un hombre alcanza la encumbrada posición de coronel honorario temporario.
And... honorary titles?
¿ Títulos honoríficos?
Honorary.
Honoraria.
After all, I'm Acting President of the Sports Club, you're merely the Honorary Secretary.
AI final soy el presidente activo del Club Deportivo... y usted un mero secretario honorario.
Let's just tack an "O" in front of it... and make the whole clan of them honorary Irishmen.
Pongámosle una "O" delante y hagamos a todo el clan irlandeses honorarios.
Midshipman Poop-Decker and Able Seaman Sweetly... you are henceforth granted the rank of Honorary Captains.
Guardiamarina Poop-Decker y marinero Sweetly... se les concede el rango de Capitanes Honoríficos.
Honorary Officer of the Military Division of the Most Excellent Order of the British Empire.
Su majestad le concede el rango de oficial honorario de la división militar de la Orden del Imperio Británico.
Honorary degree...
Doctorado...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]