I'm anna tradutor Espanhol
681 parallel translation
I'm Anna, sorry. I'm Carlo's girlfriend. Did you sleep okay?
Yo soy Anna, tengo Chica Paolo, ¿ cómo puedes dormir?
By golly, I think I'm too drunk to read that letter from Anna.
Cielos, creo que estoy muy ebrio para leer la carta de Anna.
Oh, Anna, I'm glad more like everything for see you, I tell you.
Anna, verte me hace más feliz que nada, te lo aseguro.
- Oh, I'm sorry, Anna.
- Lo siento, Anna.
I'm sorry, Anna, but after your mother die I want come see you end of every voyage but whenI get money for coming west, I forget.
Lo siento, Anna, pero después que murió tu madre quise ir a verte al final de cada viaje pero cuando reunía el dinero, lo olvidaba.
I know, Anna, I'm sorry.
Lo sé, Anna, lo siento.
I'm glad you like it here on barge with your old father, Anna.
Me alegro que te guste navegar con tu viejo padre, Anna.
I think I'm a big fool for bring you on this voyage, Anna.
Fui un gran tonto al traerte en este viaje, Anna.
Oh, sure, Anna, you're crazy about me, and I'm not after blaming you.
Estás loca por mí, Anna, y no te culpo.
I'm glad you don't marry sailor, Anna.
Me alegra que no te cases con un marinero.
- Where's Anna, I'm after asking you.
- ¿ Dónde está Anna? Le pregunto.
I'm marrying your Anna before this day is out.
Me casaré con su Anna hoy mismo.
Sure, Anna's the one woman in the world for me andI can't live without her now, I'm thinking.
Anna es la única mujer para mí y yo ya no podría vivir sin ella.
I'm hearing a lot from you, and a lot more that Anna tells me you do be saying to her.
Escucho todo lo que dice, y lo que Anna me dice que usted le dice a ella.
Is Madame very angry because I'm late?
- ¡ Buenas noches, Anna! ¿ Está la señora muy enojada porque llego tarde?
Anna Marie. I'm sorry to inform you, but I'm forced to detain you aboard as a prisoner.
Lamento informarte que estoy obligado a detenerte a bordo como prisionera.
- I'm not gonna dress yet, Anna.
- No voy a vestirme ahora, Anna.
I'M SURE OF ONE THING, ANNA.
Estoy seguro de una cosa, Anna :
I'M SORRY, ANNA.
Lo siento, Anna.
- I'm so terribly glad to see you, Anna.
- Me da mucha alegría verte, Ana.
I'm not inquiring into your feelings, Anna.
No me inquietan tus sentimientos.
Well, Anna, I'm a man.
Y éste es tu modo de hacerlo.
Two months ago, Monsieur Ziegfeld says : "Anna, from now on, I'm going to send you, every day, a big present."
Hace dos meses, el Monsieur Ziegfeld me dijo que cada día me enviaría un gran regalo.
Anna... I'm in a rather difficult situation.
Anna,... estoy en una difícil situación.
I'm going to take it, Anna.
Lo llevaré yo.
I'M NOT AT HOME, ANNA!
¡ No estoy en casa, Anna!
Yes, I'm Anna Bomasch.
Si, soy Anna Bomasch.
I'll throw that in. - I'm Anna Bomasch.
- Soy Anna Bomasch.
Oh, I'm sorry, Anna.
Lo siento, Anna.
Anna, I'm curious.
Anna, por curiosidad.
I'm glad, Anna.
Me alegro.
I'm sorry, Anna, but you'd better hurry.
Lo siento, Anna, pero debes apurar.
Tell me, Anna. I'm not sure, do you like this dress?
¿ Te gusta este vestido?
I'm going to marry Anna and take her to California, work and build a little house of my own.
Voy a casarme con Anna y me la llevo a California, a trabajar y construir mi propia casita.
- Yes, I'm Anna Davis.
¿ No es eso?
I'm sorry, Princess. I can see that Anna is not well.
Lo siento, princesa, pero puedo ver que Anna no se siente bien.
I'm not here looking for Anna.
No estoy aquí buscando a Anna.
I'm gonna see Anna.
Veré a Anna.
My name is Anna Lardis, I'm a typist.
Me llamo Anna Lardís, soy mecanógrafa.
I'm a dead man, Anna.
Soy hombre muerto, Anna.
I'm sorry you're not coming, Anna.
Siento que no nos acompañes, Anna.
I've known Anna for years, and I'm a gentleman.
Conozco a su hija desde hace tiempo y soy un caballero.
I'm sure Santa Anna would be glad to have you.
En cual? Santa Anna se alegraria de tenerle.
I'm gonna be on leave in four months.
Anna, dentro de cuatro meses me licencio.
I'm already fond of you, Anna.
Pero yo... te quiero, Anna.
I'm jealous, Anna.
Estoy celoso, Anna.
- I'm thirsty. Forget it.
- ¿ Qué es lo que quieres de Anna?
As miss Marphy must take her bath, while miss Marphy..... takes her bath, I'm to stay with the kids.
Como la señorita Murphy tiene que bañarse, mientras ella se baña, tengo que cuidar a las niñas. Ha sido cosa de Anna.
I'm Anna Magnani.
soy Anna Magnani.
- A-N-N-A M-A-G-N-A-N-I... - Yes...
- Anna Magnani.
I'm Anna.
Yo soy Anna.
anna 2677
annabelle 125
annapolis 16
annabel 104
anna mae 26
annalise 266
anna karenina 24
annabeth 199
annalise keating 17
anna vasilievna 19
annabelle 125
annapolis 16
annabel 104
anna mae 26
annalise 266
anna karenina 24
annabeth 199
annalise keating 17
anna vasilievna 19
anna holtz 23
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm angry 120
i'm all good 49
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm angry 120
i'm all good 49
i'm at your disposal 18
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm at home 65
i'm afraid i can't help you 20
i'm andy 36
i'm afraid i don't understand 28
i'm all alone 109
i'm an actor 97
i'm afraid it is 59
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm at home 65
i'm afraid i can't help you 20
i'm andy 36
i'm afraid i don't understand 28
i'm all alone 109
i'm an actor 97
i'm afraid it is 59