English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'm yours

I'm yours tradutor Espanhol

3,488 parallel translation
I'm sorry about yours.
Lo siento por la tuya.
Yeah? By the time I'm done, yours is gonna be in a puddle at your feet.
Para cuando haya terminado, la tuya estará en un charco a tus pies.
Just so you know, once this little truce of yours is over, I'm arresting your ass for murder.
Solo para que lo sepas, una vez que esta pequeña tregua tuya termine, voy a arrestarte por asesinato.
I'm all yours if you'll have me.
Soy toda tuya si quieres tenerme.
♪ I'm yours
Soy tuyo
I'm gonna come and put one in yours.
Voy ir y meterte un tiro en la cabeza.
Yes. I'm all yours, Ben Quimby.
Sí.Soy toda tuya, Ben Quimby.
But if I'm not yours, then get out.
Pero si yo no soy el tuyo, entonces vete.
get thrown around a lot these days, but I'm glad yours was saving me.
se han dicho mucho últimamente, pero me alegro que la vuestra fuera salvarme.
If you want me, I'm yours.
Si me quieres, soy tuyo.
You either answer my question, or I'm gonna cuff you in front of that pretty wife of yours.
O responde a mi pregunta, o tendré que esposarlo frente a su bella esposa.
That's right, now the lab's running the rope for DNA, and I'm pretty sure yours is gonna be on it ; come on.
Es cierto, ahora el laboratorio está buscando ADN en la cuerda, y seguro que el suyo va a estar ahí ; vamos.
You know, banks can't put people out of business fast enough and, yours truly, I'm gonna help'em.
Claro, los bancos no pueden arruinar a la gente lo suficientemente rápido así que yo, muy caritativamente, voy a ayudarles a hacerlo.
That's another way you know I'm yours.
Esa es otra manera de saber que soy tuyo.
Well, yours were so bad, I'm using them as placemats under our tea.
Bueno, las tuyas también eran malas, las estoy usando como salvamanteles para nuestro té.
Yeah, I'm interested in hearing about this proposition of yours.
Sí, estoy interesado en escuchar esa propuesta tuya.
I'm lisa, i'm a tpaoupblg fan Of yours!
Soy lisa, ¡ Y una gran fan tuya!
I'm not saying that it's his fault or yours.
No digo que sea su culpa ni la vuestra.
And if my son was going to ruin anyone's life, I'm glad that it was yours.
Y si mi hijo iba a arruinar la vida de alguien, me alegro de que fuera la tuya.
But I'm not screwing yours.
Pero no me estoy tirando a la tuya.
I need to right the wrongs done by my family, and I'm offering you the chance to right the wrongs done to yours.
Necesitaba arreglar todos los errores de mi familia, y te estoy ofreciendo la oportunidad de arreglar los errores que se han cometido con la tuya.
I'm not sure we can say the same about yours.
No estoy seguro que podamos decir lo mismo de la tuya.
Her baby needs you in his life, and as presumptuous as this may sound, I'm betting that you need both of them in yours.
Su bebé lo necesita en su vida y, por más presuntuoso que le parezca, apuesto a que usted los necesita a ambos en la suya.
I'm still waiting on that proof of yours.
Todavía estoy esperando esa prueba tuya.
Well, I don't think that's such a good idea, Rusty, because you may not have seen the killer's face, but I'm pretty sure he saw yours.
Bueno, no creo que sea una buena idea, Rusty, porque tú puede que no hayas visto la cara del asesino, pero estoy bastante segura que él te vio a ti.
Well, it's me all right and, for 35 grand, I'm all yours.
Bueno, pues soy yo, y por 35 de los grandes soy suyo.
From where I'm sitting, that pretty white shirt of yours got a little dirt on it, too.
Desde donde estoy sentado, esa bonita mierda blanca suya también se ensució un poquito con eso.
I'm just trying to bring back some tradition we all enjoyed before organizations like yours came in to take them out of public.
Sólo estoy intentando recuperar una tradición que todos disfrutamos antes de que organizaciones como la suya llegaran para quitarlas.
You see, I'm a very big fan of yours - - such a big fan, uh, that I was all of you.
Soy una gran fan, tan grande que quiero todo de ti.
You know, you're really showing me some stones tonight. Yeah... I'm getting a pretty good look at yours, too.
Mira Jeff está preocupado por si pasase algo físico entre tú y yo, pudiera interferir con el bebé que estoy llevando para él.
I'M HERE TO HELP A FRIEND OF YOURS.
Estoy aquí para ayudar a una amiga suya.
I'm all yours.
Soy todo tuya.
What remains of m ي, not be what I am, I am yours.
Lo que queda de mí, ser no lo que yo soy, yo soy tuyo.
It'll all be yours, after I'm gone.
Al fin y al cabo todo será tuyo cuando yo no esté.
Jesus, I'm yours In life as well as in death
Jesús, soy tuyo en la vida como en la muerte.
I'm sure some would be happy to blow yours in chambers, if that would help.
Seguro que a alguno no le importaría soplar la tuya - en su despacho, si ayudara.
I'm a huge fan of yours.
Soy un gran fan tuyo.
I'm asking yours.
Le estoy preguntando a usted.
I think I'm becoming a fan of yours, as well.
Creo que yo también me estoy convirtiendo en su fan.
I'm sorry, that sound... is that the noise yours actually makes?
Lo siento, suena...
I'm all yours.
Soy todo de ustedes.
So you think if we went to my place or yours, that means sex? I'm talking about ground rules for keeping this thing quiet.
Estoy hablando de normas básicas para mantener esto en secreto.
I'm going to take this off my wrist and put it on yours. Why?
- Voy a quitarme esto y te lo pondré a ti. - ¿ Por qué?
Say it : I'm yours.
Dilo : "Soy tuyo."
I'm yours.
Soy tuyo.
Say. I'm yours.
Di "Soy tuyo".
I'm only yours, only yours.
Soy tuyo, sólo tuyo.
Forever, I'm only yours forever.
Para siempre. Soy tuyo para siempre.
I'm only yours forever.
Soy tuyo para siempre.
During our last renovation, we had to replace the safe boxes, and we put yours inside a new one. Ah... I'm... sorry, sir, but... is that a bone?
Durante nuestra última renovación, reemplazamos las cajas de seguridad y pusimos la suya dentro de una nueva.
Ladies, I'm all yours.
Señoras, soy todo suyo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]