English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I mean now

I mean now tradutor Espanhol

5,862 parallel translation
I mean now.
Quiero decir ahora.
I mean, you can see this shit on your phone right now.
Quiero decir, puedes ver esa mierda ahora mismo en tu teléfono.
I mean, I've been completely wrong for years now.
Digo, he estado completamente errado por años.
I mean, he's been here for a while now.
Él está aquí ya desde hace tiempo.
I mean, all those years as a P.O.W, and he comes homes without a trace of bitterness, which is hard to believe now.
Quiero decir, todos esos a # os en un campo de trabajo, y vuelve a casa sin rastro de amargura, lo cual es dificil de creer ahora.
I didn't mean right now.
No era mi intención en este momento.
I am just so pissed off at Dan Wu right now, because I mean, he just does not listen to anything, and I even tried to tell him, "You know, we can't do this, we have to do something else." So I know I'm probably going to a pressure test, because I have an idiot as a partner who just wouldn't listen to me.
Estoy muy cabreado con Dan Wu en este momento, porque no escucha nada e incluso se lo intenté decir, "no podemos hacer esto, tenemos que hacer algo más." Sé que probablemente voy a ir a una prueba de presión porque tengo un idiota como compañero
You know? I mean, where would you be right now?
Quiero decir, ¿ dónde estarías tú ahora mismo?
Now, I don't mean no disrespect, but I did not come here to talk smack with you thirsty ratchets.
Ahora, no quiero faltar al respeto, pero no he venido aquí para hablar con vosotras creídas.
I mean, I've seen that guy get punched in the face a thousand times, and now he's making science stuff.
He visto a ese tipo ser golpeado en la cara miles de veces, y ahora hace cosas científicas.
Wait... uh, Bill, just because I dated Rosette and now I think Amy's cool, it doesn't mean I have an Asian thing.
Bill, sólo porque haya salido con Rosette y ahora piense que Amy está bien, no significa eso.
I mean, we may not be at This level ten years from now. We'll be making records, And we'll be doing things And working together, But we are fe- -
Estaremos grabando discos, haciendo cosas, trabajando juntos, pero creo que trabajamos con mucha intensidad.
No. I just mean that now that Professor McLaughlin's leaving, and your commune...
Me refería a ahora que el profesor McLaughlin se va,
- I was just saying them right now, and then you cut me off, I mean, you're too busy trying to speak for me...
- Las estaba diciendo ahora mismo y entonces me interrumpiste, quiero decir, estás demasiado ocupada intentado hablar por mí...
I mean, now we can talk.
Quiero decir, ahora podemos hablar.
- Well, I don't know for sure if it's Nathan, but I mean, if it is him, he should be listening to us right now. - Seth, I just...
- Seth, solo...
I mean, who knows what they're doing to our place right now?
O sea, ¿ quién sabe qué estarán haciendo ahora mismo en nuestra casa?
I mean, come on now. Who can keep track?
Quiero decir, vamos ahora ¿ Quién puede realizar un seguimiento?
I mean, I always knew I was a bad boy, but now it's in print
Digo, siempre supe que era un chico malo, pero ahora está publicado...
I mean, no offense, Judge, but the picture that you have up there right now looks like a dude who died when he found out his VHS movie collection was worthless.
Es decir, sin ofender, Juez, pero la foto que usted tiene colgada ahora luce como un hombre que murió cuando descubrió que su colección de películas en cintas de video no vale nada.
I mean, now everyone has a voice.
Ahora todo el mundo es escuchado.
I mean, we were in love, and now she's... she's gone.
Nos amábamos y ahora ella... Ella... murió.
I mean, why now? This movie's 30 years old.
Es decir, ¿ por qué ahora?
I mean, from now on, I am a salmon, And the courthouse is my spawning ground.
Desde ahora, soy un salmón, y este juzgado es mi zona de desove.
So i'm- - i mean, i'm just going So i'm- - i mean, i'm just going to do it my way from now on. To do it my way from now on.
Entonces, digo, voy a hacerlo a mi manera de ahora en adelante.
well, i mean all that's well, i mean all that's spinning through my head right Spinning through my head right now is that momma bear. Now is that momma bear.
Bueno, todo esto ha estado dando vueltas en mi cabeza, he sido la mamá oso, porque ni siquiera puedo dejar pasar el hecho de que
You don't want to see him again now, but, I mean, tomorrow you might actually...
No quieres volverlo a ver ahora, pero mañana puede que quieras...
I mean, sure I'm in remission now, but...
Ahora estoy en remisión, pero...
I mean, we get now... 10,000 applications to play for about 2,300 slots.
Quiero decir, tenemos ahora... 10.000 aplicaciones para jugar por cerca de 2.300 máquinas tragaperras.
I mean, I'm tripped out right now sittin'here.
Quiero decir, me tropecé a cabo en este momento sentado aquí.
I mean, I live in a quiet neighborhood now, and I didn't think I'd be able to sleep'cause I needed that...
Quiero decir, vivo en un barrio tranquilo ahora, y no pensé que sería capaz de dormir porque necesitaba eso...
I mean, now the name of the joint's becoming literal, you know, because it's...
Quiero decir, ahora el nombre del lugar se está volviendo literal, sabés, porque es...
I mean, we laugh about it now, but the rest, as they say, is history.
Nos reímos de eso ahora, pero el resto, como dicen, es historia.
You mean I shall end. Let's not start mincing our words now.
- No me vengas con sutilezas.
I mean, dinner has to have started by now.
Digo, la cena ya debe haber comenzado.
I mean, we do these game scenarios now.
Ahora hacemos esos juegos con escenarios.
She was followed. I thought that my life would never change, but seeing how absolutely incredible they are now, I mean, it makes me believe that anybody's family can do that.
Creía que mi vida nunca cambiaría, pero al ver lo increíbles que son ahora, creo que puede pasar con la familia de cualquiera.
I know you mean well, but this is my life now.
Se que tienes buenas intenciones, pero esta es mi vida ahora.
You mean home home? Ahh. Just walked through the front door, which I start locking now that Kai's supercharged and on the prowl.
¿ Te refieres a casa casa? Acabo de entrar por la puerta principal, la que empiezo a cerrar ahora que Kai está sobrealimentado y al acecho.
I MEAN, CARISI'S CHECKING PRISON RECORDS NOW.
Digo, Carisi esta comprobando los archivos de prisià ³ n.
I mean, this could be your life now.
Bueno, esta podría ser tu vida ahora.
I mean, now it goes without saying.
Quiero decir, ahora no hace falta.
I mean, come on now, it's the least I can do, you know, being shitfaced and emotionally abusive most of your childhood.
Quiero decir, vamos ahora, es lo menos que puedo hacer, sabes, siendo un mierdero y emocionalmente abusivo la mayor parte de tu infancia.
I mean it. I thought you was on your way out, and now look, stronger than ever.
Pensé que ibas de salida y mira, más fuerte que nunca.
No more rhymes now, I mean it!
No más rimas ahora, quiero decir que!
I mean, it's now or never, Mark.
Es ahora o nunca, Mark.
Now, I don't mean to hurry you, but you really haven't got long, Ella.
Bueno, no quiero apurarte, pero no tienes mucho tiempo, Ella.
I mean, I'm... a little better now, but...
O sea, estoy... un poco mejor ahora, pero...
- Now, I don't mean any offense.
- Ahora, no pretendía ofender a nadie.
Hey, look, I mean, she's here now.
Miren, ella vino ahora.
I mean, we're all adults now, right?
Somos adultos, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]