English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I remember you now

I remember you now tradutor Espanhol

831 parallel translation
- Oh yes... I remember you now.
- Oh, sí... ahora te reconozco.
I remember you now.
Ahora le recuerdo.
I don't want you to go up there, Oscar, She must have quiet, she mustn't have any excitement now, remember.
Recuerde, calma.
Now, remember what I told you.
Recuerden lo que les dije.
Now remember, Andy, what I told you.
Andy, recuerda lo que te dije.
And after you deliver the message, you will remember nothing I now say.
Y después de entregarle el mensaje, no recordarás nada.
You will not remember what I show you now, and yet I shall awaken memories of love and crime and death.
No se acordará de nada de lo que voy a mostrarle, pero despertaré recuerdos de amor, crímenes y muerte.
I get all the rocks I want... but I'll keep this here thing now to remember you by.
Yo consigo todas las joyas que quiero... pero me quedaré con esta para recordarte.
I remember you now.
Me acuerdo de vosotros.
- Remember the last time. - Mm-hmm. I'm gonna show you what would happen toJimmy Bagby now if he's, uh -
Te mostraré qué le pasaría a Jimmy Bagby si él...
But right now I can't even remember having been in love with you.
Pero ahora ni siquiera recuerdo haber estado enamorada de ti.
Now remember, I'm relying upon you never to say a word.
Recuerda que cuento con que nunca dirás ni una palabra.
Well, now, there's Admiral Hawke. I remember in a battle off of Lisbon why, a young lieutenant tells him something without using his judgment and do you know what happened?
Una vez, al almirante Hawke en una batalla cerca de Lisboa un joven teniente le dijo algo sin pensárselo dos veces y, ¿ sabes lo que ocurrió?
Now, before we begin... I want you all to remember one thing.
Ahora, antes de que empecemos,... quiero que todos recordéis una cosa.
Now, Mary Jo, remember what I told you.
Mary Jo, recuerda lo que te he dicho.
MaIena, now remember I want you to have the soup on the table before you announce the dinner.
Malena, recuerda quiero que lleves la sopa a la mesa, antes de que anuncies la cena.
NOW, LAST YEAR I REMEMBER SAYING TO YOU,
El año pasado recuerdo haberle dicho...
I'll do as you say, Mr. Carton but remember now, we can't trust nobody.
Haré lo que diga, señor Carton pero recuerde que no se puede confiar en nadie.
Remember, I did make a home for you once, and I'll do it again... only you've got to let me have my fling now... because you're simply rushing at old age, Sam.
Siempre estuve al frente del hogar, y volveré a estarlo pero tienes que darme un poco de libertad. Porque te estás haciendo viejo, Sam...
Now, remember what I told you.
Haz lo que te he dicho.
" Yes, I remember you now.
" Sí, ahora lo recuerdo.
Now, where were we when Pop interrupted us? As I remember it, you had just called me aloof.
Ahora, ¿ dónde estábamos cuando Pop nos interrumpió?
Yes, we remember. I suppose the girl didn't give you those plans just now?
Lo recordamos. ¿ Y ella no le dio los planos hace un rato?
Now, what shall I give you to remember me by?
¿ Qué debo daros para que no me olvidéis?
AH, NOW I REMEMBER YOU!
¡ Ahora la recuerdo!
Now, you remember what I told you.
Acuérdate de lo que te dije.
Now remember what I told you.
Recuerden lo que les dije.
Now, remember, stick close and I'll get you through.
Recuerda : Pégate a mí y te abriré camino.
Oh, Scarlett, I'd rather remember you as you are now... not shivering at the depot.
Scarlett, prefiero recordarte así. No temblando en la estación.
But I do remember you, as you are now.
Pero sí los recordaré, tal como son ahora.
Well, now, I'll not remember a thing... if you all keep charging at me like a bull at red flannels.
No recordaré nada... si siguen atacándome como a un toro con la franela roja.
Now that you're without a home I remember that you gave me... a place to sleep when you might've turned me out.
Y ahora que no tienes hogar propio recuerdo que una vez me diste un sitio para dormir cuando pudiste haberme echado.
I'll always remember you just as you are now.
Siempre te recordaré como hoy.
Now remember what I told you.
Recuerda lo que te dije.
Now that you mention it, I-I do remember a queer thing that happened.
Ahora que lo menciona, recuerdo que pasó algo extraño.
You can go now, Roberts, and remember, whenever I'm around, you're to smoke.
Ya te puedes ir, Roberts. No olvides fumar siempre en mi presencia.
Now pick it up and get out! And remember what I told you.. thief!
Cójalo y lárguese, y recuerde mis palabras :
Now remember what I told you both.
No habléis demasiado.
And I know a hundred ways... to silence you forever. Oh, but I don't remember them now. This is terrible!
Y yo sé cien manera de hacerte callar para siempre pero ahora no me acuerdo Es terrible, se casarán
Now, Mr. Maxwell, you must remember that I've been in business for 25 years.
Si no arregla esa calle... en un plazo de tres semanas, llevaré esto hasta el alcalde.
Yeah, I remember. So what are you gonna tell me now?
Sí, lo recuerdo. ¿ Qué va a decirme?
Remember every word I say to you now, as if you had never heard me speak before.
Recuerde cada una de las palabras que te voy a decir ahora, como si nunca antes te las hubiera dicho.
Now remember Bob, I warned you. Stay away from the natives.
Recuerda que te dije que evitáramos esos locales.
I'll try to remember what you said last night... that years from now, this will seem the greatest adventure we ever had, even though we had it separately.
Trataré de recordar lo que dijiste anoche que cuando pase el tiempo, veremos esto como nuestra mejor aventura, a pesar de haberla vivido separados.
Is in it now. I suppose you remember what was in it.
Supongo que recordarás lo que había en el cofre.
Now I remember why I liked you. What's this?
Ahora recuerdo por qué me agradaste.
Now, Miss Martin, if you're going to play games with the customers, remember, I sent you the flowers.
Srta. Martin, si va a flirtear con el público... recuerde, yo le envié las flores.
I shall always remember this room just as it is now, the lamplight, you at the piano, my own happiness.
Siempre recordaré esta habitación tal y como está ahora, la lamparita, tú en el piano, mi felicidad.
But now that I remember, you were infamous.
Pero ahora que me acuerdo, tú fuiste un infame.
You must remember you are a king now. I have made you one.
Recuerda que ahora eres rey.
Now, remember your promise, Mother, and I'll see you as soon as I possibly can.
Atiéndele bien. Vendré en cuanto pueda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]