I see your point tradutor Espanhol
487 parallel translation
I see your point.
Entiendo a qué te refieres.
I see your point, Dan.
Te comprendo, Dan.
I see your point, my child... but that's something you must decide for yourself.
Entiendo lo que dice, hija... pero eso es algo que debe decidir usted misma.
I see your point. Well, you see, I...
Somos intrusos, ¿ verdad?
I see your point of view, dear, and it's all very modern and noble.
Entiendo tu punto de vista, querida, y me parece moderno y noble.
I see your point.
Me doy cuenta.
Well, I see your point.
Bien, ya veo tus motivos.
I see your point. People are so skeptical. Might be hard to grasp that the first lady is a witch.
Sí, te comprendo, la gente es escéptica no podrían creer que la primera dama del estado es una bruja
I see your point of view, theoretically.
Entiendo su punto de vista, en teoría.
Oh, I see your point, of course.
Pero sé lo que quieres decir, claro.
I see your point.
Te entiendo.
I see your point. I'll never let you go.
- Te entiendo, pero no te dejaré.
If you can't keep your side of the bargain, why should I keep mine? I see your point.
- ¡ Si no puedes cumplir la tuya, como esperas que cumpla la mía!
- No, I mean it, Alexei. The more I think, I see your point. I should have listened to your suggestions.
En serio, te entiendo y sé que debí haberte escuchado.
He does look like Mark Winston, I see your point.
Sí que se parece a Mark Winston.
- Yeah, I see your point, all right.
- Sí, te entiendo.
I see your point of view. But it's a cold, bloodless, banker's point of view and I don't believe a word of it.
Comprendo su punto de vista, pero es el punto de vista frío y desapasionado de un banquero y no creo una sola palabra.
There's some question of that, Mapes, but I see your point.
Eso es muy discutible, pero te entiendo. Lleváoslo.
I see your point.
Muy bien dicho.
Mr. Lane, I see your point.
Señor Lane, tiene sentido.
I'm sorry you won't come with me, but I see your point.
Siento que no me acompañe, pero le comprendo.
I see your point, sir.
Comprendo su idea.
- I see your point.
- Ya veo.
I see your point.
Comprendo.
Yes, I see your point, Mr. Barryvale.
Sí, entiendo su punto de vista, Sr. Barryvale.
I see your point. Well, thank you for the dinner, Bonner.
Bueno, gracias por la velada, Bonnet.
I see your point.
Veo tu punto de vista.
Well, I see your point, but... it's coming with fog.
Sí, lo entiendo, pero no lo explica.
- ( Steed ) I think I see your point.
- Pienso que veo su propósito.
I see your point.
Estoy de acuerdo con usted.
I do, I see your point but this isn't quite the right...
- Sí. Pero esta vez tiene razón.
- I see your point.
- Ya veo a qué se refiere.
I'm beginning to see your point.
Comienzo a comprenderlo.
I don't see your point.
Sus padres son grandes admiradores tuyos y esperan que seas su marido. No veo adónde vas.
I'm beginning to see your point now.
Comienzo a entender tus motivos.
I see your point of view.
Ya comprendo su punto de vista.
Well, you see, there's not much point in me putting your name down... if I can't do anything for you.
Es que no tiene sentido apuntar su nombre... si no puedo hacer nada por usted.
I think you misunderstand each other, Georges doesn't see your point of view.
Creo que no os entendéis, Georges no ve tu punto de vista.
We've had differences, and I've always tried to see your point of view... but this time you've got me stumped.
Hemos tenido diferencias y siempre he intentado ver tu punto de vista, pero esta vez te has pasado.
Look, christabel, you left business school, and since you're obviously not equipped to work in this office, i can't see any point in your not returning to santa flora and your aunt clara.
Mira, dejaste las clases y no sirves para trabajar aquí. Lo mejor será que vuelvas con tu tía Clara.
I've waited and hoped and tried to see your point of view. I didn't know I was being taken and you
He esperado y he intentado entender tu punto de vista, pero ahora sé que nunca has pretendido casarte conmigo.
Your Majesty, I see no point in beating about the bush.
Su Majestad, no veo necesidad de ponerse furioso.
Ah, Mr Stratton. I don't quite see your point about this.
No entiendo bien para qué sirve esto.
Look here, Peter, on the way over. I've tried to see things from your point of view.
Escucha, Peter, cuando veniamos para acá... he intentado ver las cosas desde tu punto de vista.
As for your idea, the attack formation, I see your point.
En cuanto a tu idea sobre la formación de ataque, entiendo tu punto de vista.
I see your point, Dan.
Lo entiendo, Dan.
I don't see any point of your being insulting about it.
No sirve de nada que lo insultemos por eso.
I see your point.
Le entiendo.
I see it, but what's your point?
Lo veo, ¿ pero a qué conclusión pretende llegar?
In fact, I don't even see any point in your changing hotels.
En realidad, no veo la necesidad de cambiar de residencia.
I'm beginning to see your point.
Empiezo a entender su punto de vista.
i see 10118
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see how it is 35
i see what you mean 147
i see love 28
i see it in your eyes 21
i see nothing 55
i see everything 38
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see how it is 35
i see what you mean 147
i see love 28
i see it in your eyes 21
i see nothing 55
i see everything 38