English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Imposible

Imposible tradutor Espanhol

36,079 parallel translation
You must have forgotten to press the REC... do not start with me, Rocco.
- No, imposible. - No tenías apoyo. Como de costumbre!
It's impossible to avoid.
Es imposible de evitar.
I mean, that thing is unreadable.
Es decir, esa cosa es imposible de leer.
Obviously, it's impossible for something to be more perfect than perfect...
Obviamente, es imposible que algo sea más perfecto, que perfecto...
Cole is doing his best in an impossible situation.
Cole está haciendo lo mejor que puede en una situación imposible.
It is impossible to accept the premise of the story, a premise based on the profound American misunderstanding of the nature of the hatred between black and white.
Es imposible aceptar la premisa de la historia, una premisa basada en el profundo malentendido estadounidense sobre la naturaleza del odio entre blancos y negros.
Guess Who's Coming to Dinner may prove, in some bizarre way, to be a milestone, because it is really quite impossible to go any further in that particular direction.
¿ Sabes quién viene a cenar? Tal vez probó, de una manera extraña, ser un logro, porque es casi imposible ir más lejos en esa dirección en particular.
I don't want the future to keep feeling impossible.
No quiero continuar viviendo en un futuro imposible.
That's impossible...
Es imposible...
[scoffs] Keep tryin', Maurice,'cause there's no way my King Julien is brarrying that dork.
Ni lo sueñes, Maurice, porque es imposible que mi rey Julien se frase con ese idiota.
This thing is, like, impossible not to play with.
Esta cosa es, como, imposible no jugar.
That is impossible.
Eso es imposible.
But it is impossible to reverse the freezing of a shape-shifter...
Pero es imposible revertir la congelación de un cambiaforma...
Except in an impossible place.
Excepto en un lugar imposible.
For Aetius, he should be celebrated as the great hero who has defeated the Huns, he has done the impossible.
Por Aecio, él debe celebrarse como el gran héroe que ha derrotado a los hunos, él ha hecho lo imposible.
It's impossible.
Es imposible.
That's impossible.
Eso es imposible.
Well, the director is a highly advanced quantum AI program and I'm the lead programmer, so, no, not impossible.
El director es un programa de inteligencia artificial cuántica avanzada. Y yo soy la programadora líder. No, no es imposible.
There is no way we can make it there in three minutes.
Es imposible que lleguemos en tres minutos.
Not a chance.
Imposible.
Oh, Jack, this new ADA, she is a real piece of work.
La nueva fiscal adjunta es imposible.
Well, I guess you can't keep a good cop down, right?
Supongo que es imposible contener a un buen policía, ¿ no?
No, you can't.
Es imposible.
And so by restricting the use of stool transplants, it makes it impossible to even find out whether it can be effective for all of those other diseases.
Al restringir los trasplantes de heces... es imposible averiguar si puede ser útil... para esas otras enfermedades.
- You're impossible.
- Eres imposible.
No way.
Imposible.
He lost so much blood, Joon, it's impossible to say now if he lives, or... the only thing is to wait....
Ha perdido tanta sangre, Joon, que es imposible decir ahora si vivirá o... Lo único que nos queda es esperar...
My people have done the impossible.
Mi gente ya ha hecho lo imposible.
We accomplished the impossible by stepping on the Moon.
Logramos lo imposible al pisar la Luna.
And while it's impossible to verify the facts surrounding their time at Guantanamo Bay, we wanted to give some of these detainees a chance to tell their side of the story.
Y aunque es imposible verificar los hechos durante su estadía, quisimos darles la oportunidad de contar sus versiones.
Does not compute.
Imposible procesar.
It became virtually impossible for a politician to run and appear soft on crime.
Se volvió virtualmente imposible para un político postularse y mostrarse blando con el crimen.
You want me to get people to do things they'd never be willing to do, in a timeframe that makes it impossible for them to do it in.
Quieres que haga que la gente haga cosas que nunca estarían dispuestos a hacer, en un período de tiempo que es imposible para ellos hacerlo.
Now, I'm sure the defense is going to try to convince you Mr. Sutter trades with his gut or his instinct or some mysterious explanation that is impossible to verify.
Estoy seguro de que el abogado defensor tratará de convencerlos de que el señor Sutter negocia por instinto o porque siente algo o alguna explicación misteriosa que es imposible verificar.
I've been busting my ass to hold up my end of the bargain.
He hecho hasta lo imposible por cumplir con mi parte.
But it can't be by trying to get her to turn on him, because I'm telling you, there is no way in hell she's gonna do that.
Pero no puede ser tratando de que ella lo delate, porque te lo digo, es imposible que ella lo haga.
It's impossible to stop me in this thing.
Es imposible detenerme en esta cosa.
And by impossible, obviously, I meant totally possible.
Y por imposible, obviamente me refiero a totalmente posible.
Not impossible.
No es imposible.
But it's impossible.
Pero es imposible.
Well, Cleo says it's impossible to say no to royalty.
Cleo dice que es imposible decirle no a la realeza.
Impossible.
Imposible.
Not impossible.
Imposible no.
Sure, the humans thought Ari's new look was just a costume, but for the first time in ages, monsters were truly coming out of hiding, one monster step at a time, because, as you know, it's not impossible, just challenging.
Seguramente los humanos pensaron que el nuevo aspecto de Ari era un disfraz, pero por primera vez en años, los monstruos salían de su escondite, un paso monstruoso a la vez, porque, como saben, no es imposible, sólo exigente.
- That's impossible.
- Eso es imposible.
That would be almost impossible.
Eso sería algo casi imposible.
we just could not.
es imposible garantizar.
It was impossible to determine what would kill you, and if I had intervened... I scouted the location.
Fui al lugar, pero es imposible determinar qué la matará.
But with tuition costs soaring, 70 % of all college students are taking out loans, and many are finding it impossible to get out of debt once they graduate.
Hoy es casi imposible conseguir un buen empleo... sin un grado universitario.
And that could have a long-term socioeconomic impact on America for generations to come.
Con el aumento de las matrículas, el 70 % de los estudiantes universitarios piden préstamos, y muchos hallan imposible pagar las deudas... cuando se gradúan, lo cual podría tener un impacto socioeconómico en EUA para las futuras generaciones.
It's an impossible position!
¡ Es una situación imposible!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]