It is me tradutor Espanhol
51,428 parallel translation
It's crazy ass gibberish, and the fact that I gotta explain that to my son is really fuckin'my head up right now.
Es un puto galimatías y el hecho es que tener que explicarle eso a mi hijo me pone de los putos nervios.
What this experiment shows me is that you're not faking it.
Y lo que este experimento me demuestra es que no está fingiendo.
- Just tell me where it is.
- Dime dónde está.
That's how it is for me, too, Judge Harris.
También es así para mí, juez Harris.
Is this what I think it is?
¿ Esto es lo que me imagino?
"and this is how hard I'll work to get it."
"y así me voy a esforzar para conseguirlo".
The only thing is I finally convinced my former employer to release my final paycheck, so I just have to go to the city at 2 : 00 to pick it up.
El tema es que al final he convencido a mi antiguo jefe para que me dé el cheque de liquidación, así que tengo que ir a la ciudad a las 14 : 00 para recogerlo.
I realize it's been rough, but this is really important.
Me doy cuenta de que ha sido duro, pero es realmente importante.
What I mean is it's not just a question of how many inspectors or which sanctions.
Me refiero a que no solo es cuestión de cuántos inspectores o qué sanciones.
Whatever it is, just- - just tell me here.
Lo que sea, dímelo aquí.
If it is a fight you want, it can be with me.
Si lo que buscas es pelea, puedes tenerla conmigo.
The priest tells me it is you I must thank for my freedom.
El sacerdote me dijo que es a ti a quien debo agradecer por mi libertad.
I don't care what time it is.
- Me da igual. ¿ Qué día es?
- What is it you want me to...
- ¿ Qué es lo que quieres que te...?
It's great that your newlyweds believe that a bird with a range of 50 miles is gonna carry their stupid poetry to Timbuktu, but don't sell that bullshit to me.
Es genial que los novios crean que un ave con un rango de 80 km lleve poemas estúpidos a Timbuktú, pero a mí no me vendas esa porquería.
I'll do anything, just tell me what it is.
Haré lo que fuera, solo dime lo que es.
I go, and my husband... is left alone to face it on his own.
Me marcho, y mi esposo se quedará solo para afrontarlo por su cuenta.
And while Billy's motive to separate us is painfully transparent, it took me two hours to tell you about it because try as I may to get the conversation out of my head... I just can't seem to do it.
Y mientras que el motivo de Billy por separarnos es dolorosamente transparente, me llevó dos horas contártelo porque intento sacar esta conversación de mi cabeza... pero no soy capaz de hacerlo.
Would you like to tell me what it is you are preparing to do?
¿ Te importaría decirme qué es lo que estás preparando?
I'm told it is hidden... buried in a secret place known only to Captain Rackham and the two of you.
Me han dicho que está escondido... enterrado en un lugar secreto conocido solo por el Cap. Rackham y vosotros dos.
This is not easy for me, but I know it is harder for you.
Esto no es fácil para mí, pero sé que para ti es todavía más difícil.
Maybe because this just isn't as personal to them as it is for me or for you.
Quizá porque esto para ellos no es tan personal como lo es para mí o para ti.
Now, Rebecca, whatever is going on, if it affects John's campaign, you need to bring me up to speed.
Mira, Rebecca, pase lo que pase, si afecta a la campaña de John, tienes que ponerme al corriente.
- Tell me what it is you'll do.
- Dime qué harás.
Well, I could be more sure if you told exactly what it is I'm looking for.
Bueno, estaría más seguro si me dijeras exactamente qué estoy buscando.
It is useless for me to describe to you how terrible Violet, Klaus and Sunny felt in the time that followed.
De nada sirve que les describa la angustia de Violet, Klaus y Sunny en el tiempo subsiguiente.
If I apologize, you will know it is a lie.
Si me disculpo, sabrás que es mentira.
If killing me seems like the smartest thing to do, then it is obvious to me none of you have any idea how to defeat Woodes Rogers.
Si matarme es lo más inteligente, entonces para mí es evidente que ninguno tiene ni idea de cómo derrotar a Woodes Rogers.
It tells me that either Joseph Guthrie is among the 10 luckiest men in the Americas or that your husband's business is not entirely managed by your husband.
Me indica que o bien Joseph Guthrie se halla entre los diez hombres más afortunados de las Américas, o que los negocios de su esposo no los dirige él en su totalidad.
Because if you don't, I will see to it that every man, woman, and child in that camp is put back into chains.
Porque si no lo haces, me ocuparé de que cada hombre, mujer y niño de ese campamento vuelva a ser encadenado.
If what it takes to secure her release is to turn over the cache, I'm very glad I brought it with us.
Si para asegurar su liberación es necesario entregar el alijo, me alegro mucho de haberlo traído con nosotros.
The story, as it was recounted to me, is that Avery was the first Englishman to find the island.
La historia, tal y como me fue contada, es que Avery fue el primer británico en encontrar la isla.
Tell me where it is.
Dime dónde está.
What I'm going to make sure is that it works out for me.
Yo me aseguraré de que me convenga a mí.
And admitting that I am different and refusing to pretend to be something I am not, may cost me a career of pretending to be things that I am not, which is kind of crazy when you think about it.
Y admitir que era distinto y negarme a fingir que era lo que no era podía costarme mi profesión de fingir. Lo cual es muy raro, bien pensado.
And whatever it costs for me to be able to do this... I know in my heart that it is worth it.
Y lo que sea que deba pagar por esto... sé en lo más hondo de mí que vale la pena.
I'm embarrassed as it is.
- Basta, me da vergüenza.
[Rajan] I'm embarrassed as it is.
- Basta, me da vergüenza.
How is it I can feel like... everything in my life has been leading me to this beach, and at the same time feel like...
¿ Cómo puede ser que sienta que toda mi vida me trajo a esta playa, y al mismo tiempo...
When that happens to me, it is usually because there's something I'm afraid of.
Cuando me pasa a mí, suele ser porque le tengo miedo a algo.
- I remember. How is it?
- Me acuerdo, ¿ qué tal?
- Is it for me?
- ¿ Es para mí?
And the best thing is it gives me access to the world's most fascinating people.
Y lo mejor es que me da acceso a la gente más fascinante del mundo.
My suit alone, it's like me firing a pea shooter against a Panzer tank when what we need is a Howitzer.
Mi demanda sola es como dispararle con una cerbatana a un Panzer, cuando lo que necesitamos es un obús.
It's is squeezing harder.
Me está apretando más.
- Okay, and don't forget this is a secret, so just keep it between me and you, okay?
- De acuerdo, y no se te olvide esto es un secreto. Así que solo mantenlo entre tú y yo, ¿ De acuerdo?
Since it is the first time I am doing this, I feel, that's why..
Ya que es la primera vez que estoy haciendo esto, me siento, es por eso..
- Tell me who it is.
Dime quién es.
Hey, it is Marvin Fick, remember me?
Hola, soy Marvin Fick, ¿ te acuerdas de mí?
I love it there, but I like how quiet and peaceful it is here. - You know?
Me encanta vivir allá, pero me gusta lo tranquilo y pacífico que es este lugar.
Hey, is it cool if I take five to call my sister?
¿ Te parece si me cojo cinco minutos para llamar a mi hermana?
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is not okay 24
it is mine 58
it is what it is 220
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is beautiful 109
it is good 116
it is done 137
it is not okay 24
it is mine 58
it is what it is 220
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is beautiful 109