It isn't over tradutor Espanhol
653 parallel translation
Isn't it really hard to get over Yoon oppa? Not really,
- Es difícil superar lo de Yune, ¿ verdad?
– Isn't it Bashmachkin over there?
- ¿ Y no andará ese Bashmachkin por ahí?
Thats all over, isn't it?
Todo ha terminado, ¿ verdad?
Yeah, but that isn't your line. The fans don't want to see the It girl surrounded by an aura of motherhood. Leaning over a cradle.
Tus admiradores no te quieren con un aura maternal, inclinada sobre una cuna y preparando biberones.
We know it isn't. But she's under contract to me and I need her to put over your first play.
Nosotros sabemos que no lo es, pero tiene contrato conmigo y la necesito para tu primera obra.
I'll get over it. It isn't very serious.
- Se me pasará, no es grave.
You see, it isn't only Sally, but girls like her, thousands of them all over the country reading that junk.
No es sólo Sally, sino chicas como ella, miles de chicas en todo el país leen esa porquería.
It's all over, isn't it?
Todo acabó, ¿ no es cierto?
Well, it isn't over.
- Aún no ha acabado.
You said it... What isn't over?
- claro. ¿ Qué no ha acabado?
It isn't over yet.
No terminó todavía.
Oh, but the double-crossing's all over now, isn't it, Shane?
Pero el engaño ya se terminó, ¿ no es así, Shane?
There is still time to talk it over, isn't there?
Todavía hay tiempo para hablarlo, ¿ no?
It isn't as though our lives are over.
La vida no ha terminado.
- It's all over, isn't it?
- Ya se acabó, ¿ no?
It isn't over yet.
Esto aún no ha terminado.
It isn't over yet, you know.
Aún no ha terminado.
I heard it isn't so good to sit over the wheels.
Me han dicho que no es bueno ir encima de las ruedas.
Isn't it the girl over which our scribe quarrelled?
¿ No es esa la chica que acabó peleada con nuestro escribano?
It's over his bunk, isn't it? She wink on.
Yo Io vi haciendo algo raro en Ia ventana con la Iuz.
"IT'S ALL OVER," SHE SAYS. HE SAYS, "OH, NO, IT ISN'T,"
Él dice : "Oh, no, no".
Besides, it isn't like you to blow your top over some dame. Especially when things are going haywire, Johnny.
Además, no es propio de ti arriesgarte tanto por una mujer, y menos cuando las cosas se ponen feas.
BUT IT ISN'T OVER!
Es que no ha terminado!
Because it isn't over yet.
Porque el día aún continúa.
- Here, put it over here. - Oh, isn't that lovely?
Déjelo ahí.
It isn't over and done with for some people.
Para otros no se acabó.
It isn't so very different over There than it is here, is it?
Entonces allá como aquí no hay diferencias en eso.
Our ride isn't over yet and if I live through it, I'll have my head examine later.
Si sobrevivo, ya haré que me examinen la cabeza.
- Why go over the dreary past? But it isn't the past I'm thinking of.
- No hablo del pasado sino del futuro.
Isn't there anyone that you know that you can get in touch with over there... or on the other side or whatever it's called who can advise you? No.
¿ No hay nadie que conozcas y que puedas ponerte en contacto en... en el como quiera que se llame, y que pueda aconsejarte, Elvira?
Well, it's over, isn't it?
Bueno, ya se ha acabado, ¿ no?
Or perhaps it isn't over.
O tal vez no ha terminado.
Uh-huh. It's over with you and Kathy, isn't it?
Terminaste con Kathy, ¿ verdad?
It is over, isn't it?
Se acabó, ¿ verdad?
Look, Nick, I know it isn't gonna be fun, but remember this : When it's over, you'll be through.
Oye, ya sé que no te resultará agradable, pero recuerda que, cuando haya acabado, serás libre.
No use looking over my shoulder. This isn't it.
No le servirá de nada mirar, no es este.
But that's all over now, isn't it?
Pero todo ha terminado, ¿ verdad?
Hey girls, isn't it over?
¡ Eh, chicas!
It's all over. Isn't that right?
- Todo ha acabado, ¿ verdad?
- No, it isn't over.
No, no se acabó.
Isn't it over?
¿ Todavía no has acabado?
IF MITCHELL OR ANYBODY ELSE ISN'T SATISFIED, ALL THEY HAVE TO DO IS COME OVER AND PICK IT UP!
¡ Si Mitchell o algún otro no están contentos que vengan a por ella!
That's two over and one down, isn't it?
Eso está a dos manzanas, ¿ verdad?
And it isn't over yet.
Esto no ha acabado.
Everybody, isn't it true that it's not over?
¿ Verdad que no ha terminado?
- Good heavens! Isn't it almost over?
- ¿ Falta mucho para que termine?
- Just over that tall mountain, isn't it? - That's right.
- Justo detrás de esa montaña, ¿ verdad?
That's his pottery over there, isn't it?
Es su alfarería la que está allá, ¿ verdad?
- It's going over wonderfully, isn't it?
Parece que les gusta, ¿ no?
It's easy to come over to us now that we're winning, isn't it?
Es fácil unirse a nosotros ahora que ganamos, ¿ eh?
You could sign that statement a dozen times in front of a dozen witnesses, you could shout it from the housetops, read it over the radio, and there isn't a thing anyone can do about it.
Podrías firmar esa declaración una docena de veces, ante una docena de testigos, proclamarlo desde las azoteas, leerla en la radio, no se podría hacer nada al respecto.
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't much 21
it isn't fair 52
it isn't easy 32
it isn't mine 27
it isn't working 26
it isn't here 19
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't much 21
it isn't fair 52
it isn't easy 32
it isn't mine 27
it isn't working 26
it isn't here 19
it isn't safe 35
it isn't me 34
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't your fault 26
it isn't right 41
it isn't that 69
it isn't me 34
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't your fault 26
it isn't right 41
it isn't that 69
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over the years 188