It meant nothing tradutor Espanhol
280 parallel translation
So, when you baptized me, it meant nothing.
Así que, cuando me bautizaron, no significó nada.
You told me it was rigmarole. It meant nothing.
Me dijiste que eran papeleo, que no significaban nada.
It meant nothing to me, so long as I knew I could count on you.
No significaba nada, si contaba contigo.
I stood there and watched it burn and.. It meant nothing at all.
Pero mientras ardía, no sentí nada.
I told her it meant nothing, but she just looked at me that way she has.
Le dije que eso ya no importaba, pero me echó una de sus miradas.
" It meant nothing to me.
" Querida Anne :
The thousand times he had proved it meant nothing.
El millar de veces que lo había demostrado no significaban nada.
It meant nothing
No significaba nada.
It meant nothing more than that!
¡ Fue sólo para eso!
It meant nothing to you.
No significó nada para usted.
He's moving it as if it meant nothing at all.
Lo está moviendo como si no fuese nada.
It meant nothing.
No significa nada.
But she will never understand what happened It meant nothing to me.
Pero ella nunca entenderá que lo que pasó no significaba nada para mí.
But it meant nothing more than a sort of little scary fairy tale.
Pero no significaba más que una especie de cuento de terror.
I thought it meant nothing, but now that I'm a mother, it does.
Creíque no valía nada, pero al ser madre veo que sí.
It meant nothing so long as I could count on you.
No significaba nada, si contaba contigo.
- It meant nothing.
- No era de verdad.
Knowing it meant nothing, or knowing that they've gone ahead and done it anyway?
¿ Saber y no haberlo hecho o haberlo hecho igual?
- It meant nothing.
- No significó nada.
Well he sunk all those baskets and it was like it meant nothing to him.
Bueno, él hundió todas esas canastas y es como si no hubiesen significado nada para él.
I gave her everything and it meant nothing to her.
Le di todo y eso no le importó nada.
It meant nothing.
No significó nada.
- I meant nothing by it.
Fue sin querer.
Maybe our marriage hasn't meant much, but there's nothing at all without it.
Tal vez nuestro matrimonio no ha significado mucho, pero no hay nada sin él.
When I was your age, I thought every criminal was in prison, but it didn't take me long to find out that being a cop meant nothing more than having a job.
Cuando tenía tu edad, pensaba que todo criminal estaba en prisión... pero no tardé en averiguar que ser policía... no significa más que tener un trabajo.
Apparently, he didn't believe it when you wrote that I meant nothing to you.
Parece ser que no le creyó cuando usted le dijo que yo no significaba nada.
Money meant absolutely nothing to her, as long as I provided it.
El dinero no significaba nada para ella. Siempre que yo le diera más.
I know nothing of Shakespeare... but seems to me he must have meant this when he wrote it.
No sé nada de Shakespeare... pero a mí me parece que debió sentir esto cuando lo escribió.
Husband, work, it all meant nothing.
Tu marido, tu trabajo, nada.
I meant nothing by it, but I'm so used to stumbling over that fella.
No ha sido malintencionado. Pero estoy tan acostumbrado a tropezarme con él.
That ain't how I meant it, and there was nothing noble about it.
No quiero decir eso, y no hubo nada de noble.
My invincible charm has meant nothing to you, has it?
Mi encanto invencible no ha significado nada para ti, ¿ verdad?
The fact that it meant his own destruction, and everything else, meant nothing to him.
El hecho de que significara su muerte y la de todo lo demás no significaba nada para él.
You know... you're the only man that ever meant anything to me and yet it seems that we did nothing but fight.
No. Fuiste el único hombre al que de verdad quise. Y sin embargo, sólo nos peleábamos.
We'll let bygones be bygones. But just look me in the eye and tell me that it meant absolutely nothing to you.
Pero mírame a los ojos y dime que no significó nada para ti.
It meant absolutely nothing to me.
- No significó nada para mí.
The world knew we meant to marry. Nothing was said against it.
Todo el mundo sabía que íbamos a casarnos y nadie se había opuesto antes.
But it never meant a thing to Toni, nothing.
Pero nunca he significado nada para él.
I meant to tell you... No, it's nothing.
Hace tiempo que quiero decirle, que...
It was meant to be a fun kind of holiday, to sort out our marriage, but to be honest, it's been nothing but disaster since we set off.
Iba a ser un día feliz para hablar de nuestra boda. De hecho fue un desastre desde que salimos.
I meant nothing by it.
No pretendía ofenderte.
I'm sure nothing's meant by it.
Yo estoy seguro que no lo sienten.
I meant nothing by it.
No te quería ofender.
And you think that makes it better? You betrayed me with a man that meant nothing to you? You betrayed me for nothing.
¿ Crees que mejora la situación... haberme traicionado con un hombre que no significaba nada para ti?
On the train when you told him to kill me and that I meant nothing to you did you mean it?
En el tren cuando le dijiste que me matara, que no te importaba ¿ era cierto?
But now the thing is, for the longest time whenever anyone would use my name the first thing I would think of was what it meant- - "Nothing."
La cuestión es que durante mucho tiempo cuando la gente decía mi nombre lo primero que pensaban era que significaba "Nada".
Sometimes when a man meets the woman that he's meant to be with, there's nothing he can do to resist it.
A veces cuando un hombre encuentra a la mujer con quien esta destinado a estar, no hay nada que pueda hacer para evitarlo.
And I'm sorry most of all, I think, that I convinced myself that whatever talent I had meant nothing unless it came in this package that everyone liked.
Lo siento más que nada, creo, porque me convencí a mí misma de que mi talento no significaba nada a menos de que viniera acompañado del paquete que todos querían.
It was the most traumatizing event of my life, and she was trying to make it about her leg, like my pain meant nothing.
Fue un evento traumático para mí y ella sólo hablaba de su pierna. Como si mi dolor no significara nada.
This all meant nothing to you, did it?
No ha sido nada para ti, ¿ verdad?
I meant nothing by it. No, no.
Ha sido sin querer.
it meant a lot 19
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109