English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / It never does

It never does tradutor Espanhol

673 parallel translation
Well, one thing about a little water, it never does any harm.
Un poco de agua no hace daño.
It never does work right.
Nunca funciona bien.
It never does, to the fellow that's getting killed.
Nunca lo tiene, sobre todo para el asesinado.
Oh, well, it never does to speculate on the little mysteries of matrimony, does it?
Oh, bueno, no sirve de nada especular sobre los secretos del matrimonio, ¿ verdad?
You feel compelled to stare at a sheet of white paper hoping it'll speak to you, but it never does.
Te quedas mirando una hoja en blanco esperando que te dé la solución, pero nunca lo hace.
It never does.
Nunca dura.
It never does - to anybody.
Nadie lo piensa, nunca.
I'm always feeling like something is going to happen and it never does.
Siempre tengo la sensación de que va a suceder algo, pero luego no ocurre nada.
'Cause if it never does them any good, it'll never do them any harm.
No les hará ningún bien si no lo prueban.
Marriage does make a respectable citizen out of a man. It must be grand. You never have to worry about a place to go.
Nunca fui lo suficientemente mayor para que una chica bonita me reformara, y poder estar en un bonito nidito de amor de dos habitaciones por las noches... con la mujer y los críos... mientras los amigos estaban de juerga pasándoselo bien.
I never show a pint, but does it make me persuasive.
Eso me hace persuasivo.
It never fails, does it?
Nunca falla, ¿ verdad?
He does it everywhere, and to people he never even met before.
Lo hace a todas horas, incluso con gente que no conoce.
How does it happen that you've never taken a medical degree?
¿ Cómo es que nunca obtuvo el título médico?
If he does come and there isn't one member of the family home, we'll never hear the end of it.
Pero si viene y no hay nadie de la familia... - nunca nos dejará olvidarlo.
But if he does live, it'll be because he believes he'll never see you again.
Pero si vive es porque cree que no volverá a verla.
Never does a proper thing without giving an improper reason for it.
Nunca hace nada bueno sin dar una mala razón para ello.
What will your precious John Does say when they find out you never had any intention of doing it?
¿ Qué creen que dirán sus queridos Juan Nadie cuándo sepan que nunca tuvo intención de suicidarse?
Does your theme never change, or is it your inspiration that changes so often?
¿ Es su inspiración la que no cambia o sus inspiradoras cambian demasiado?
It never hits you, does it.
Eso nunca te pasa a ti, ¿ verdad?
If it does, we might never see each other again.
Si lo hiciese, no nos volveríamos a ver jamás.
Does it matter I've never modelled?
¿ importa tener experiencia?
Mentality never quite makes up for the physical, does it?
El intelecto nunca compensa al físico, ¿ verdad querida?
Give this to the miracle of all girls and say to her that never before in it's history has this palace held its breath as it does now.
Dadle esto a ese milagro de muchacha, y decidle que nunca antes en la historia ha estado este palacio tan impaciente.
It just never does to me.
Nunca me ocurre a mí.
I'm working in the market now. I never know when I may have to do a bit of driving. Even if it does hurt me leg.
Trabajo en el mercado,... conduzco de vez en cuando a pesar del dolor.
But it never comes, does it?
Pero nunca llega, ¿ verdad?
I've never understood what good it does to block the roads.
Nunca he entendido por qué bloquean las carreteras.
It never has and if it ever does, I still won't compromise.
Nunca, y si lo hiciera, no me comprometería
You may never know why everything happened... but now you do know how and where it started, and that does matter. It's as though you were in a dark room... like this one. Look.
Tal vez nunca sepa por qué sucedió todo pero ahora sabe cómo y dónde empezó y eso sí importa.
If it doesn't then, then it never does.
Si no pasa, no hay nada que hacer.
Then it does happen, and.. Well, it was like I never told myself nothing or never practiced at all.
Entonces sucede y... me comporto en todo este tiempo.
Well, this does it. I'll never touch another drop the rest of my life.
Acabo de decidirme, no volveré a tomar alcohol en toda mi vida.
He never wins an argument, does anything I ask, and he's got the money to do it.
Nunca discute, hace todo lo que deseo y le sobra el dinero para hacerlo.
- Sumner, does it have to be now? - Now or never.
- ¿ Tiene que ser ahora, Sumner?
That door never stops, does it?
Esa puerta no deja de sonar, ¿ no?
Of course, it's highly unlikely I shall ever use it... but one never knows, does one?
Claro que es poco probable que alguna vez lo use pero nunca se sabe.
The foolishness never ends, does it?
La imprudencia no tiene fin, ¿ verdad?
Just when I should know, too. Does it never happen to you?
Cuando precisamente debería saberlo. ¿ Nunca te pasó eso?
Tell me, does it never occur to majors that they may be meddling in affairs about which they know absolutely nothing!
Dígame... ¿ Los Mayores no pueden entender que tal vez están metiendo las narices en asuntos de los que no saben nada?
Does it seem impossible to you that one like me : clean, never complaining, graduate, esteemed, handsome.. Oh, Lord, handsome.. attractive. Honest..
Te parece que un hombre serio, colocado, doctorado, estimado y guapo, guapo, en fin que gusta ¿ no es así?
Never mind the penmanship. What does it say?
Da igual la letra. ¿ Qué pone?
The only thing is, if it ever does happen... I'll never respect you... and I'll never, never speak to you again.
Lo que pasa es que, si llegara a ocurrir... nunca te respetaría... y nunca, pero nunca, volvería a dirigirte la palabra.
But it don't never work out that way, does it?
Pero nunca resulta ser así, ¿ verdad?
Tell me, uh... never having suffered it personally... what does it feel like to be shot down?
Dime, ya que nunca lo he sufrido personalmente... ¿ qué se siente cuando eres...
I can't call on you. Does it mean I'll never see you again?
No puedo ir a su casa. ¿ Será posible que nunca más la veré?
But since such girl can never get into an hypnotic state and when she slips off her panties she does it for viewing reasons, we have to work our fingers to the bone with the aforementioned Giuliana.
Pero desde el momento en que esa muchacha, por su educación, no entra nunca en un estado hipnótico y cuando se deja bajar las bragas lo hace conscientemente,... nos conviene antes entrenarnos con la llamada Giuliana,
I've never been on the right side of the law. I want to see how much good it does you when you are.
Nunca he estado al lado de la ley, quiero sentir cómo es el cumplirla.
What difference does it make if a man's accused of murder and executed for not weeping at his mother's body or that Salamano who never loved anyone but his mutt, or that Marie who wanted me to get married,
¿ Qué más da un hombre acusado de asesinato que sea ejecutado por no llorar sobre el cuerpo de su madre, o Salamano que nunca amó a nadie salvo a su pito, o Marie, que quería casarse conmigo?
And they come and say that God does not exist and mockery if he heard this, because it never goes to church in masses or meetings. He says about the soul, we have no soul in us, only the gray matter. He does not know what is why not have one.
y dicen que no hay Dios se burlaría si lo oyese porque nunca va a misa a la Iglesia dice que no tenemos alma sólo materia gris porque él no la tiene
But he never does it himself.
Pero nunca lo hace él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]