English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ J ] / Jealous

Jealous tradutor Espanhol

16,536 parallel translation
You're jealous, you don't have any friends!
Estás celoso, ¡ tú no tienes amigos!
Now it's gonna look like I'm jealous and can't handle their happiness.
Ahora va a parecer que estoy celosa y no puedo soportar su felicidad.
Hey, this Victoria could have crossed paths with all kinds, dealers, stalkers, jealous exes.
Oye, Victoria pudo haber cruzado caminos de todas clases... traficantes, acosadores, ex celosos.
Or you find a slightly hotter girl than Brie, you start hanging out with her, she starts to feel jealous, it messes with her self-esteem, and she comes crawling back to you.
O a encontrar una chica un poco más caliente que Brie, Empezar a salir con ella, Ella comienza a sentir celos, se mete con su autoestima,
Any of her rivals jealous of her?
¿ Alguno rival celoso de ella?
Maybe you found out about this other guy and got jealous.
Quizás averiguaste lo de ese otro tío y te pusiste celoso.
I heard Booth and Brennan were having a barbecue, got a little bit jealous.
He oído que Booth y Brennan estaban en una barbacoa, y me he puesto un poco celoso.
I'm sorry, but what are you trying to do- - you trying to make me jealous or something?
lo siento, ¿ pero qué estás tratado de hacer... estás tratando de ponerme celoso o algo así?
Are you sure it's not because you're a little jealous?
¿ estás seguro que no es porque estás un poco celoso?
Sounds like I'm the one who should be jealous.
Parece que soy yo la que debería estar celosa.
You say you're my friend, but you're just jealous of me.
Dices que eres mi amigo pero me tienes celos.
Are you jealous?
¿ Estás celoso?
You are, you're jealous.
Sí, estás celoso.
I can't even watch Time Team any more because I'm jealous of them.
Ya ni puedo ver el programa de arqueología porque me dan envidia.
Sometimes, I wish you wouldn't wear blue so much because I feel jealous that you look so good in it.
A veces, me gustaría que no fueras tanto de azul porque me da envidia lo bien que te queda.
Didn't peg you for the jealous type, Manny.
No te tenia por un tipo celoso, Manny
Don't... be jealous. Shotgun!
No... te pongas celoso. ¡ Bang!
My wife, er... she's a jealous woman.
Mi esposa... es una mujer celosa.
The one thing about my brother that I've always been jealous of is your completely unearned confidence.
Una cosa sobre mi hermano que siempre he sido celoso de su confianza es totalmente inmerecido.
Don't be jealous, silly.
No seas envidioso, tonto.
Jealous.
Qué envidia.
- You were jealous of Michael.
- Usted fue celosa de Michael.
- Whoa, jealous?
- Whoa, celoso?
And yeah, maybe I was jealous.
Y sí, tal vez yo estaba celosa.
- I'm jealous.
- Estoy celosa.
You have nothing to be jealous about.
No tienes nada de que estar celosa.
Yeah, I was jealous at first.
Sí, al principio tenía celos.
- and then wait. - I'm so jealous!
¡ Qué envidia!
I'm not jealous.
No estoy celosa.
I'm really jealous of you guys, who spend their time on more constructive things...
Estoy muy celosa de ustedes chicos, que pasan su tiempo en cosas más constructivas.
My dad got remarried, and his wife was a bit jealous.
Mi papá se volvió a casar y su esposa se ponía celosa.
Yes. I wonder if the barista will be jealous.
Me pregunto si la barista se pondrá celosa.
- I'm jealous.
- Qué envidia.
- Maybe he's jealous.
- Debe estar celoso.
I'm actually quite jealous.
La verdad, tengo envidia.
Honey, I want every single girl to be jealous tomorrow night.
Cariño, quiero que todas las chicas sientan envidia mañana.
He was jealous of their love, so he tried to break it.
Estaba celoso de su amor, así que trató de romperlo.
Easy does it, Dr. j for "jealous."
- Tranquilo, Doctor C de "celoso". No estoy celoso.
No, I'm not jealous.
- No, no soy celoso. ¿ Cómo podría estarlo?
When I say ancient relics, Hansel and Derek, I'm handsome, you jealous
Cuando digo reliquias, Hansel y Derek Soy guapo, ustedes están celosos
Mickey, your old trainer, is watching ringside, and you are jealous because you feel that, really, it should be you getting the title shot.
Mickey, su antiguo entrenador los está mirando fuera del ring y te pones celoso porque crees que eres tú quien debería pelear por el título.
I used to worry that you might be jealous of me.
Solía preocuparme que sintieras celos de mí.
Now that seems ridiculous, anyone... Anyone being jealous of me.
Ahora eso suena ridículo, que alguna persona sienta celos de mí.
You know, I was jealous.
Estaba celosa, ¿ sabes?
I'm jealous, Bébert.
Estoy celosa, Bébert.
The sun itself turns jealous... And refuses to come out from behind the clouds... Knowing it cannot shine half as bright.
El mismo sol siente celos y si se niega a salir de detrás de las nubes al saber que no puede brillar ni la mitad.
It's just gonna make those guys jealous.
Es sólo va a hacer que esos tipos de celos.
You're a bit jealous, baby!
Me ocuparé de eso, nena.
He's jealous.
Esta celoso.
Why would I be jealous?
¿ Por qué estaría celoso?
Are you jealous?
- ¿ Estás celoso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]